"entre zones urbaines et zones rurales" - Translation from French to Arabic

    • بين المناطق الحضرية والريفية
        
    • بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية
        
    • بين الحضر والريف
        
    • بين المناطق الريفية والحضرية
        
    • بين الريف والحضر
        
    • بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية
        
    • وبين المناطق الحضرية والريفية
        
    • وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية
        
    Le Comité relève aussi avec préoccupation les importantes disparités existant entre zones urbaines et zones rurales en matière d'enregistrement des naissances. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق التفاوت الكبير بين المناطق الحضرية والريفية في تسجيل المواليد.
    Dans les pays, il existe des disparités frappantes entre zones urbaines et zones rurales et entre différentes couches de la population. UN ويوجد داخل البلدان تفاوت شديد بين المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف فئات المجتمع.
    Le Comité note toutefois avec préoccupation que des disparités persistent dans ce domaine entre zones urbaines et zones rurales. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التفاوتات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في هذا الصدد.
    Entre les pays, les disparités entre zones urbaines et zones rurales sont importantes. UN أما بين البلدان، فالفرق كبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Il en va de même des différences entre zones urbaines et zones rurales. UN ويصدق هذا أيضا على الفروق بين الحضر والريف.
    Les inégalités dans le développement humain se sont aggravées au niveau régional et entre zones urbaines et zones rurales pendant cette période. UN وتفاقمت أوجه التفاوت في التنمية البشرية على مستوى المناطق وما بين المناطق الريفية والحضرية إبان هذه الفترة.
    Le déséquilibre dans le développement des services de santé entre zones urbaines et zones rurales ainsi qu'entre régions persiste. UN ولا يزال الاختلال قائماً في مستوى خدمات الرعاية الصحية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق.
    D'évidence, l'investissement dans l'éducation est insuffisant, ce qui pourrait expliquer en partie les taux élevés d'abandon scolaire et les disparités entre zones urbaines et zones rurales. UN ومن الواضح أنه ليس هناك استثمار كاف في التعليم، وهو ما قد يفسر جزئيا ارتفاع معدل التسرب من المدارس والفوارق بين المناطق الحضرية والريفية.
    Les écarts entre zones urbaines et zones rurales en matière de couverture des services de santé procréative et sexuelle et la nécessité d'accroître la fourniture et la qualité de ces services dans les zones rurales ont été également soulignés. UN وسُلّط الضوء أيضا على الفجوات بين المناطق الحضرية والريفية فيما يخص التغطية بالخدمات الصحية الجنسية والإنجابية وضرورة مواصلة تعزيز توفير هذه الخدمات وتحسين جودتها في المناطق الريفية.
    Une délégation a salué les bons résultats obtenus au chapitre de l'instruction primaire des filles et des garçons, mais a demandé un meilleur équilibre de la qualité de l'éducation entre zones urbaines et zones rurales. UN وأقر أحد الوفود بالإنجازات الهامة التي حققت في التعليم المبكر للفتيات والفتيان ولكنه حث على مواصلة الاهتمام بتحقيق التوازن في نوعية التعليم بين المناطق الحضرية والريفية.
    Une délégation a salué les bons résultats obtenus au chapitre de l'instruction primaire des filles et des garçons, mais a demandé un meilleur équilibre de la qualité de l'éducation entre zones urbaines et zones rurales. UN وأقر أحد الوفود بالإنجازات الهامة التي حُققت في التعليم المبكر للفتيات والفتيان، ولكنه حث على مواصلة الاهتمام بتحقيق التوازن في نوعية التعليم بين المناطق الحضرية والريفية.
    Le Comité recommande à l'État partie de remédier aux disparités entre zones urbaines et zones rurales et entre régions en ce qui concerne la question du logement convenable, le système d'assainissement et le raccordement des logements au réseau d'approvisionnement en eau. UN توصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف الفوارق فيما بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق من حيث السكن اللائق وشبكات الصرف الصحي والربط بشبكة المياه.
    Il n'y a pas de différence entre zones urbaines et zones rurales pour l'accès à l'éducation. UN 27 - وليست هناك فروق بين المناطق الحضرية والريفية فيما يتعلق بتوفير التعليم.
    L'écart entre zones urbaines et zones rurales est illustré dans le graphique ci-après. UN وتتجسد الاختلافات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في الشكل الوارد أدناه. الشكل 12
    De grandes différences existent entre zones urbaines et zones rurales. UN وكانت هناك فروق كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Il reconnaît qu'il existe, comme dans les autres pays en développement, une inégalité entre zones urbaines et zones rurales, qui ne concerne pas que les droits de l'enfant. UN واعترف بأنه يوجد كما في البلدان النامية اﻷخرى تفاوت بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وذلك ليس فقط في اﻷمور المتصلة بحقوق الطفل.
    En outre, les chiffres globaux masquent des différences profondes entre zones urbaines et zones rurales et entre quartiers d'une même ville. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن اﻷرقام اﻹجمالية تخفي اختلافات كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وكذلك تفاوتا فراغيا داخل المناطق الحضرية نفسها.
    Il existe en outre de fortes disparités entre zones urbaines et zones rurales. UN وبالإضافة إلى ذلك يوجد تفاوت شديد بين الحضر والريف.
    Les réformes menées, en particulier depuis 1985, ont accéléré le creusement des disparités de revenus entre zones urbaines et zones rurales. UN وأسفرت الإصلاحات السياساتية، ولا سيما منذ عام 1985، عن تسارع اتساع فجوة الدخول بين الحضر والريف.
    Actuellement, un peu plus de 60 % de la population a accès à 1'eau potable salubre et il y a peu de différence entre zones urbaines et zones rurales. UN وفي الوقت الحالي، يتمكن أكثر بقليل من 60 في المائة من السكان من الحصول على مياه صالحة للشرب، ولا يوجد فرق كبير بين المناطق الريفية والحضرية في هذا المجال.
    Il a encouragé l'établissement de liens et de synergies entre zones urbaines et zones rurales, qui renforcent la coopération entre les administrations des zones rurales et l'administration centrale. UN فقد شجعت الصلات وأوجه التآزر بين الريف والحضر والتي شملت مزيداً من التعاون بين الإدارة الريفية والمركزية.
    19. Si le droit aux soins médicaux est consacré en droit marocain, il existe de grandes différences pour ce qui est des établissements sanitaires et de l'accès aux soins, notamment entre zones urbaines et zones rurales. UN 19- وأضاف أن الحق في الرعاية الصحية مكرس في القانون المغربي، ولكن هناك اختلافات واسعة في التسهيلات الطبية وفي إمكانية الوصول إلى الرعاية، وبشكل أساسي بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    29. Dans le domaine économique, le général Khin Nyunt a décrit au Rapporteur spécial une série d'initiatives prises par le Gouvernement pour améliorer les conditions de vie de la population, développer toutes les régions et combler le fossé entre riches et pauvres ainsi qu'entre zones urbaines et zones rurales. UN ٩٢- ووصف الفريق خين نيونت للمقرر الخاص عددا من المبادرات التي اضطلعت بها الحكومة في القطاع الاقتصادي بغية تحسين حياة الشعب وتنمية جميع اﻷقاليم وتضييق الفجوات بين اﻷغنياء والفقراء وبين المناطق الحضرية والريفية.
    Des mesures à long terme sont également nécessaires, notamment pour réduire les écarts de développement entre hommes et femmes, entre zones urbaines et zones rurales et entre pays voisins. UN كما يلزم اتخاذ تدابير طويلة الأجل، ليتسنى، في جملة أمور، تضييق الفجوة في التنمية بين الرجل والمرأة وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وفيما بين البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more