"entreposage d'armes" - Translation from French to Arabic

    • تخزين الأسلحة
        
    • لتخزين الأسلحة
        
    • تخزين أسلحة
        
    • خزن الأسلحة
        
    • العسكرية لتخزين اﻷسلحة
        
    • تخزين اﻷسلحة العسكرية
        
    Un de ces tracts ne concernait pas les attaques dirigées contre une cible déterminée mais plutôt l'entreposage d'armes et de munitions: UN ولم يتناول أحدها الهجمات على مكان بعينه وإنما تخزين الأسلحة والذخائر:
    :: Évaluation et réhabilitation d'une installation permanente de stockage d'armes et d'un dépôt provisoire de munitions pour garantir la sûreté et la sécurité de l'entreposage d'armes en vrac près de Bangui UN :: تقييم حالة مرفق دائم لتخزين الأسلحة ومستودع مؤقت لتخزين الذخائر وإصلاحهما من أجل تخزين الأسلحة الثقيلة على نحو آمن ومضمون بالقرب من بانغي
    Tout programme d'entreposage d'armes, de munitions et d'explosifs doit être exécuté par du personnel qualifié. UN ويتعين تعزيز أي برنامج لتخزين الأسلحة والذخيرة والمتفجرات بموظفي الدعم المؤهلين.
    Dans leur réponse, les autorités de Gaza ont déclaré n'avoir aucune information concernant les activités des groupes armés palestiniens ou l'entreposage d'armes dans des mosquées ou des bâtiments civils. UN وذكرت سلطات عزة في ردها أنها ليس لديها أي معلومات عن أنشطة الجماعات المسلحة الفلسطينية أو عن تخزين أسلحة في مساجد ومبان مدنية.
    Cette observation a déclenché des interventions et, après que des patrouilles terrestres de la MONUG se soient rendues au poste à deux reprises, le véhicule blindé, apparemment déployé en réaction à une attaque armée lancée contre le poste plusieurs jours auparavant, a été replié sur un site d'entreposage d'armes lourdes. UN وتمت متابعة هذه المشاهدة وبعد زيارتين أخريين إلى المركز قامت بهما دوريات برية تابعة لبعثـــة المراقبين، سُحبت المركبــة المدرعة، التي نشرت على ما يبدو ردا على هجوم مسلح وقع على المركز قبل عدة أيام، إلى أحد مواقع خزن الأسلحة الثقيلة.
    9. Au cours de la période considérée, les soldats de la SFOR ont inspecté 289 sites d'entreposage d'armes : 68 chez les Bosniens; 47 chez les Croates de Bosnie; 48 pour la Fédération; et 126 chez les Serbes de Bosnie. UN ٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت قوة تثبيت الاستقرار عمليات تفتيش للمواقع العسكرية لتخزين اﻷسلحة يبلغ مجموعها ٢٨٩ عملية: ٦٨ في مواقع بوسنية؛ و٤٧ في مواقع بوسنية كرواتية؛ و ٤٨ في مواقع تابعة للاتحاد؛ و ١٢٦ في مواقع بوسنية صربية.
    L'évaluation de la mesure dans laquelle la sécurité des sites d'entreposage d'armes et de munitions a pu être compromise par les inondations est actuellement en cours et des mesures sont prises pour établir une carte des zones déminées qui pourraient être à nouveau contaminées par des mines. UN 15 - العمل جار لتقييم مدى تضرر ظروف السلامة لمواقع تخزين الأسلحة والذخائر نتيجة للفيضان وإعادة رسم المناطق التي يمكن أن تكون قد أصبحت ملوثة الآن بالألغام بعد أن أُخليت منها سابقا.
    Comme l'accident de Fukushima l'a montré, les catastrophes peuvent avoir des effets collatéraux et successifs, qu'il faut imaginer, afin de dresser les plans d'intervention voulus, non seulement sur les installations nucléaires mais aussi sur les complexes industriels, les sites d'entreposage d'armes et les infrastructures importantes telles que barrages hydroélectriques, ponts et autoroutes. UN وكما اتضح من حادث فوكوشيما، يمكن أن يكون للكوارث آثار متعاقبة وآثار مصاحبة يتعين علينا تصورها ووضع خطة لمواجهتها، لا للمنشآت النووية فحسب، ولكن أيضا للمجمّعات الصناعية ومستودعات تخزين الأسلحة والبنى التحتية الرئيسية كالسدود الكهرومائية والجسور والطرق الرئيسية.
    Le 20 juin 2003, deux militaires de l'armée de la Republika Srpska (VRS) ont été tués dans l'explosion d'un bunker du site d'entreposage d'armes NV 039, situé près de Derventa, qui contenait 3 800 grenades antichars. UN 12 - وفي 20 حزيران/يونيه، لقي اثنان من عناصر جيش جمهورية صربسكا حتفهما في انفجار مخزن ذخيرة يحتوي على 800 3 قنبلة يدوية مضادة للدبابات في موقع تخزين الأسلحة NV 039 بالقرب من ديرفينتا.
    g) Échange de conseils consultatifs et financiers visant à protéger les stocks d'armes en excédent ou obsolètes, en particulier les installations d'entreposage d'armes légères, et à en améliorer la surveillance; UN ز - تبادل المساعدات الاستشارية والمالية لتأمين وتحسين السيطرة على مخزونات الأسلحة الزائدة والقديمة، وخاصة مرافق تخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Au cours de la période considérée, les soldats de la SFOR ont procédé à 70 inspections de sites d'entreposage d'armes : 28 du côté des Serbes de Bosnie, 16 du côté bosnien, 16 du côté des Croates de Bosnie et 10 du côté de la Fédération. UN 7 - وخلال الفترة المستعرضة، أجرى الجنود التابعون لقوة تحقيق الاستقرار 70 عملية تفتيش لمواقع تخزين الأسلحة: 28 منها لصرب البوسنة، و 16 للبوسنيين، و 16 لكروات البوسنة، و 10 للاتحاد.
    Au cours d'une inspection de routine le 3 décembre, la SFOR a constaté que des scellés avaient été brisés sur un site d'entreposage d'armes à proximité de Tomislavgrad. UN وخلال عملية تفتيش روتينية أجريت في 3 كانون الأول/ديسمبر، عثرت قوة تحقيق الاستقرار على عدة أختام مفضوضة في موقع تخزين الأسلحة بالقرب من توميسلافغراد.
    C. Utilisation de mosquées pour le lancement d'attaques contre les forces armées israéliennes ou l'entreposage d'armes 464 - 465 113 UN جيم - استخدام المساجد لشن هجمات ضد القوات المسلحة الإسرائيلية أو لتخزين الأسلحة 464-465 156
    C. Utilisation de mosquées pour le lancement d'attaques contre les forces armées israéliennes ou l'entreposage d'armes UN جيم - استخدام المساجد لشن هجمات ضد القوات المسلحة الإسرائيلية أو لتخزين الأسلحة
    Le 16 décembre, la SFOR a saisi environ sept tonnes d'armes et de munitions sur 12 sites d'entreposage d'armes illégaux dans la région de Prijedor. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، استولت قوة تحقيق الاستقرار على قرابة سبعة أطنان من الأسلحة والذخائر من 12 موقعا غير شرعي لتخزين الأسلحة في منطقة برييدور.
    Il utilise les civils palestiniens comme boucliers humains en lançant des attaques à partir de zones civiles densément peuplées, installant des sites d'entreposage d'armes et des centres de commandement dans des hôpitaux, des maisons privées, des écoles et des mosquées, et utilisant ces endroits pour des activités terroristes. UN فهي تستخدم المدنيين الفلسطينيين دروعا بشرية بشنها الهجمات من مناطق مدنية كثيفة السكان؛ وإنشاء مواقع لتخزين الأسلحة ومراكز للقيادة في المستشفيات والمنازل الخاصة والمدارس والمساجد؛ واستخدام هذه المواقع للقيام بأنشطة إرهابية.
    À cet égard, il a engagé les États Membres à fournir un appui et du matériel au Gouvernement fédéral somalien, soulignant qu'il avait notamment besoin de cinq appareils de marquage des armes, matériel servant aux unités mobiles de marquage et aux installations provisoires d'entreposage d'armes. UN وفي هذا الصدد، ناشد المجلس الدول الأعضاء تقديم الدعم والمعدات لحكومة الصومال الاتحادية، وأكد بصفة خاصة الحاجة إلى توفير خمس آلات لوسم الأسلحة، والمعدات اللازمة لوحدات الوسم المتنقلة، والمرافق المؤقتة لتخزين الأسلحة.
    Le Conseil souligne qu'il existe un besoin particulier de cinq appareils de marquage des armes, de matériel pour les unités mobiles de marquage des armureries situées à l'extérieur de Mogadiscio et d'installations provisoires d'entreposage d'armes. UN " ويؤكد مجلس الأمن أيضا بصفة خاصة الحاجة إلى توفير خمس آلات لوسم الأسلحة، إلى جانب المعدات اللازمة لوحدات الوسم المتنقلة فيما يتعلق بمستودعات الأسلحة خارج مقديشو والمرافق المؤقتة لتخزين الأسلحة.
    22. Des poursuites pénales ont été engagées contre Mikhaïl Marynich en vertu de l'article 377 et de l'article 295, 2e partie, du Code pénal (entreposage d'armes) après qu'une arme à feu eut été découverte dans son pavillon d'été. UN 22- تم توجيه تهمة جنائية ضد السيد ميخائيل مارينتش فيما يتعلق بالمادة 337 والمادة 295 الجزء (2) من القانون الجنائي (تخزين أسلحة) بعد العثور على مسدس في منزله الصيفي.
    L'Australie veille à assurer la sûreté de l'entreposage d'armes à feu et des arsenaux, et à cette fin les autorités contrôlent le respect des textes réglementaires et met l'accent sur les obligations des propriétaires d'armes à feu et limite le nombre d'armes de poing qu'un marchand peut entreposer. UN 103- وتسعى أستراليا إلى ضمان أمن خزن الأسلحة النارية وترسانات الأسلحة، ولهذا الغرض تقوم السلطات بالتأكد من احترام القوانين التنظيمية مؤكدة على الالتزامات الواجبة على مالكي الأسلحة النارية وتحديد أعداد البنادق التي يمكن للبائع خزنها.
    12. Durant la période considérée, la SFOR a inspecté 479 sites d'entreposage d'armes (178 du côté bosniaque, 146 du côté bosno-croate, 2 du côté de la Fédération et 153 du côté bosno-serbe). UN ١٢ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت قوة تثبيت الاستقرار عمليات تفتيش لعدد من المواقع العسكرية لتخزين اﻷسلحة يبلغ عددها ٤٧٩ موقعا: منها ١٧٨ موقعا بوسنيا؛ و ١٤٦ موقعا للكروات البوسنيين؛ وموقعين للاتحاد؛ و ١٥٣ موقعا للصرب البوسنيين.
    6. Au cours de la période considérée, les soldats de la SFOR ont inspecté 352 sites d'entreposage d'armes : 83 chez les Bosniens; 51 chez les Croates de Bosnie; 183 chez les Serbes de Bosnie et 35 pour la Fédération. UN ٦ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار بإجراء ما مجموعه ٣٥٢ عملية تفتيش لمواقع تخزين اﻷسلحة العسكرية: ٨٣ للبوسنيين؛ و ٥١ للبوسنيين الكروات؛ و ١٨٣ للبوسنيين الصرب؛ و ٣٥ للاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more