"entreposage de" - Translation from French to Arabic

    • تخزين
        
    • لتخزين
        
    • بتخزين
        
    • التي تُخزن فيها
        
    • ومواقع تخزينها
        
    • ومدافن النفايات
        
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    Malheureusement, il existe encore des sites d'entreposage de déchets radioactifs en République kirghize. UN للأسف الشديد، لا تزال توجد مواقع لتخزين النفايات المشعة في جمهورية قيرغيزستان.
    Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux. UN يجب إتباع المعايير الخاصة بتخزين المواد الخطرة.
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    Le montant a été calculé sur la base de l'entreposage de 80 conteneurs à raison de 10 dollars par conteneur et par jour pendant 365 jours. UN وقد وضع تقدير التكلفة على أساس تخزين ٨٠ حاوية بتكلفة قدرها ١٠ دولارات للحاوية في اليوم لمدة ٣٦٥ يوما.
    Parmi les sujets abordés se trouvaient les activités d'entraînement et les mouvements, les sites d'entreposage de munitions et la démilitarisation de Brcko. UN وكان من بين المواضيع التي نوقشت أنشطة التدريب والتحرك، وتنفيذ تخزين الذخيرة ونزع سلاح بركو.
    — Les sites et installations qui interviennent dans la production, le traitement, l'utilisation ou l'entreposage de tous les produits chimiques susmentionnés; UN ● المواقع والمرافق المستخدمة في إنتاج أو تجهيز أو استهلاك أو تخزين جميع المواد الكيميائية المذكورة أعلاه؛
    vi) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' ٦` نقل أو تخزين اﻷمتعة أو المعدات المستخدمة في العمل الرسمي.
    Exposé des faits: entreposage de déchets toxiques près du lagon de Taiguaiguay, en particulier à El Guaril. UN الوقائع: تخزين نفايات سمية بالقرب من بحيرة تايغوايغواي الساحلية، وخاصة إلغواريل.
    vi) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets utilisés pour le compte de l'Organisation; UN `6 ' نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المستخدمة في العمل الرسمي؛
    L'entreposage de telles armes est également réglementé par la législation et par le règlement interne des forces armées. UN كما يُنظَّم تخزين الأسلحة الصغيرة بموجب التشريعات والأنظمة الداخلية لقوات الدفاع.
    Le demandeur peut, par la suite, solliciter l'octroi d'une licence pour l'entreposage de substances contrôlées. > > UN ويجوز له أن يطلب في مرحلة لاحقة منحه رخصة تخزين الأصناف المقيدة``.
    Une autre méthode consiste à sortir les récipients et à procéder à l'examen ainsi qu'à l'échantillonnage avant de les placer dans une zone sécurisée d'entreposage de déchets dangereux. UN وثمة طريقة أخرى تتمثل في إزالة العبوات وفحصها وأخذ العينات منها وذلك قبيل وضعها في منطقة تخزين آمنة للنفايات الخطرة.
    L'espace réservé à l'entreposage de rations de survie était étonnamment petit et le matériel de couchage serait suffisant seulement pour l'équipe de la casemate. UN ومن المفاجئ أنه لم تكن هناك سوى مساحة صغيرة لتخزين جرايات النجاة وعدد اﻷسرة القليل لا يكفي إلا لطاقم الاستحكام.
    Construction de 3 installations d'entreposage de carburants dans 3 sites à Mogadiscio UN تشييد 3 مرافق لتخزين الوقود في 3 مواقع في مقديشو
    Destination : Section des services centralisés d'entreposage, de réception et d'inspection, et de cession du matériel (Gestion de la chaîne logistique) UN إلى قسم الخدمات المركزية لتخزين الممتلكات واستلامها وتفتيشها والتصرف فيها بمكتب إدارة سلسلة الإمدادات
    Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux. UN يجب إتباع المعايير الخاصة بتخزين المواد الخطرة.
    Sur les sites d'entreposage de matériel ou de produits chimiques, on peut trouver certains, voire tous, les composants nécessaires à la fabrication de drogues, mais aucune preuve ne permet d'établir qu'il y a sur place des opérations de synthèse de la drogue ou toute autre opération. UN () في المواقع التي تُخزن فيها المعدات أو المواد الكيميائية قد يوجد بعض المكونات، أو حتى كل المكونات، اللازمة لصنع المخدرات، ولكن ليس هنالك دليل على تصنيع المخدرات أو على حدوث أي عمليات أخرى فيها.
    Un degré d'exposition élevé est prévisible dans les zones contaminées suite à l'utilisation massive, à la fabrication antérieure, à l'élimination ou à l'entreposage de produits qui en renferment. UN ومن المتوقع وجود التعرض المرتفع في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام الواسع لهذه المادة ولإنتاجها السابق ولمواقع التخلص منها ومواقع تخزينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more