"entreposage des armes" - Translation from French to Arabic

    • تخزين الأسلحة
        
    • وتخزين الأسلحة
        
    • تجميع الأسلحة
        
    • لتخزين الأسلحة
        
    • الأسلحة وتخزينها
        
    • تخزين أسلحة
        
    La section IV porte sur les conditions d'entreposage des armes et des munitions et exige que l'importateur obtienne un permis à cette fin. UN ويتعلق الجزء الرابع بشروط تخزين الأسلحة والذخيرة وبجوانب أخرى ذات صلة، ويفرض على المستورد الحصول على ترخيص بذلك.
    Après les deux explosions, des agents du Hezbollah ont cherché à éliminer les preuves et à empêcher le personnel de la FINUL d'atteindre les sites d'entreposage des armes. UN وفي أعقاب كلا التفجيرين، سعى أفراد حزب الله إلى إزالة الدليل ومنع أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من الوصول إلى مواقع تخزين الأسلحة.
    Les armes font l'objet d'un inventaire mensuel et chaque année, une commission, nommée par le directeur de l'entreprise, vérifie la présence et les conditions d'entreposage des armes. UN وإضافة إلى ذلك تجري عملية مراجعة سنوية للمخزون ولظروف تخزين الأسلحة بواسطة لجنة تُعين وفقا لأمر يصدر عن مدير المؤسسة.
    La Mission des Nations Unies continue de jouer un rôle crucial pour ce qui est de mettre en œuvre le plan d'élimination des armes, y compris la sensibilisation du public, l'entreposage des armes lors de la deuxième étape et leur destruction. UN ما زالت البعثة تقوم بدور حيوي في تنفيذ الخطة المتفق عليها للتخلص من الأسلحة، بما في ذلك توعية الجمهور، وتخزين الأسلحة في المرحلة الثانية، وتدمير الأسلحة.
    Le deuxième élément du programme de DDR, l'entreposage des armes lourdes, a donné des résultats supérieurs aux attentes. UN 23 - وكان العنصر الثاني من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أي تجميع الأسلحة الثقيلة، فوق التوقعات.
    À plus long terme, une salle réservée à l'entreposage des armes sera installée dans chaque commissariat. UN وسيتم في الأجل الطويل تشييد غرفة مكرسة لتخزين الأسلحة في كل واحد من مراكز الشرطة.
    iii) Élaboration d'une politique nationale sur l'enregistrement et l'entreposage des armes UN ' 3` وضع سياسة وطنية بشأن تسجيل الأسلحة وتخزينها
    Le Programme devrait aider à démanteler l'infrastructure d'armement nucléaire de l'ancienne Union soviétique en Ukraine, y compris les sites d'entreposage des armes, les sites de production d'ICBM, et les installations de manutention du propergol pour missiles. UN ومن المتوقع أن يساعد البرنامج التعاوني للحد من الخطر النووي في تفكيك الهياكل الأساسية للأسلحة النووية السوفياتية في أوكرانيا بما في ذلك مواقع تخزين الأسلحة ومواقع إنتاج القذائف التسيارية العابرة للقارات ومرافق تعبئة القذائف بالوقود الداسر.
    Le Ministère de la défense est convenu que l'embargo sur les armes devrait être levé à la fin de la période de formation, une fois que l'entreposage des armes et des munitions sera assuré, mais que l'embargo ne serait pas levé pour les acteurs non étatiques. UN وقد وافقت وزارة الدفاع على ضرورة رفع حظر توريد الأسلحة حين انتهاء التدريب وحين يُؤمن تخزين الأسلحة والذخائر، لكن لا ينبغي ألا يُرفع عن الجهات من غير الدول.
    Le Ministère de l'intérieur et les autres organes compétents contrôlent systématiquement le respect des règles relatives à l'entreposage des armes légères et de petit calibre dans les entreprises. UN تقوم وزارة داخلية الاتحاد الروسي والهيئات المأذونة الأخرى بالتحقق بصفة منتظمة من الامتثال للقواعد التي تُنظم تخزين الأسلحة النارية في المؤسسات.
    Actuellement, en coopération avec un certain nombre d'autres pays, sous les auspices de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous mettons à exécution un grand projet visant à renforcer la sécurité et la sûreté de l'entreposage des armes légères. UN وننفذ حاليا، مع عدد من البلدان الأخرى وتحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مشروعا كبيرا لتعزيز أمن وسلامة عمليات تخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Elle a également prêté une assistance technique au groupe de travail sud-soudanais sur la gestion des stocks d'armes et elle a dispensé une formation aux membres de ce groupe de sorte à développer l'entreposage des armes en lieu sûr. UN وإضافة إلى ذلك، تم تقديم الدعم والتدريب التقنيين إلى الفريق العامل المعني بإدارة مخزونات الأسلحة لزيادة تأمين مواقع تخزين الأسلحة.
    Il a également accepté les documents de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) sur les armes légères et de petit calibre ainsi que d'autres décisions de l'OSCE dans ce domaine, notamment sur l'entreposage des armes classiques, les systèmes portatifs de défense aérienne, les certificats de dernier utilisateur et les procédures de vérification et de courtage. UN وقبلت صربيا أيضا وثائق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن القرارات الأخرى للمنظمة في هذا المجال، وخصوصاً تخزين الأسلحة التقليدية ومنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وشهادات المستعمل النهائي وإجراءات التحقق والسمسرة.
    Est passible de la même peine quiconque conçoit, construit ou utilise des installations conçues pour la mise au point, la fabrication ou l'entreposage des armes, moyens de combat et explosifs visés au paragraphe 1 ci-dessus. UN (2) ويعاقب بنفس العقوبة أي شخص يصمم أو يصنع أو يستخدم مرافق مصممة لتطوير أو صناعة أو تخزين الأسلحة أو الوسائل الحربية أو المتفجرات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.
    Non content d'aider les États à détruire leurs armements et à améliorer la sécurité des installations d'entreposage des armes à feu, le Centre a également répondu à des demandes de stages de formation consacrés à ces activités, élaborés en coopération avec l'OAS. UN 26 - وعلاوة على تقديم المساعدة إلى الدول في تدمير الأسلحة وتعزيز أمن مرافق تخزين الأسلحة النارية، تلقى المركز أيضا طلبات لإعداد دورات تدريبية في هذه الأنشطة بتعاون مع منظمة الدول الأمريكية.
    1.14 Les Forces armées de Bosnie-Herzégovine sont encore dans une période de transition; il reste à définir le nombre et l'emplacement des installations d'entreposage des armes et munitions. UN 1-14 لا تزال القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في مرحلة انتقالية، تشمل تنفيذ أنشطة ترمي إلى تحديد عدد مرافق تخزين الأسلحة والذخائر ومواقعها.
    Rassemblement des forces des Mouvements et entreposage des armes lourdes dans des zones ou sites de rassemblement UN تجميع قوات الحركات وتخزين الأسلحة الثقيلة في مناطق/مواقع للتجميع
    Le 31 octobre, le Conseil de sécurité a adopté cette déclaration du Président du Conseil de sécurité sur les armes légères (S/PRST/2002/30) par laquelle il a encouragé, entre autres, les États, pour assurer un contrôle effectif sur l'exportation, l'importation, le transit, le stockage et l'entreposage des armes légères, à mettre en place un système d'authentification de l'utilisateur final aux niveaux national, régional et mondial. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد مجلس الأمن بيان رئيس مجلس الأمن بشأن الأسلحة الخفيفة (S/PRST/2002/30)، وفيه شجع المجلس الدول، في جملة أمور، على ضمان وجود مراقبة فعالة على تصدير وتوريد ونقل وتكديس وتخزين الأسلحة الخفيفة، وحثها على أن تنشئ نظاما لشهادات المستعمل النهائي على الصعيدين الإقليمي والوطني والعالمي.
    Un bataillon de l'Armée nationale afghane (accompagné des instructeurs des forces de la coalition) a également été envoyé dans le nord du pays pour assurer la sécurité de la zone d'entreposage des armes lourdes conformément à l'accord de cessez-le-feu. UN وتم أيضا إيفاد كتيبة من الجيش الوطني الأفغاني (ومدربيهم من قوات التحالف) إلى الشمال لتوفير الأمن لموقع تجميع الأسلحة الثقيلة عملا باتفاق وقف إطلاق النار.
    Ces soldats s'occupent actuellement de la sécurité : garde des sites d'entreposage des armes lourdes dans le cadre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; participation à des opérations de lutte antiterroriste et de stabilisation menées par les forces de la coalition; et assistance pour assurer la sécurité lors de la Loya Jirga constitutionnelle (quatre bataillons). UN وتضطلع هذه القوات حاليا بمسؤوليات أمنية، من قبيل العمل في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (في حراسة مواقع تجميع الأسلحة الثقيلة)، وعمليات مكافحة الإرهاب وتحقيق الاستقرار التي تتولى قوات التحالف قيادتها؛ وتقديم المساعدة في توفير الأمن في أثناء انعقاد جمعية اللويا جيرغا الدستورية (أربع كتائب).
    Le Groupe d'experts recommande que le Gouvernement ivoirien veille, en concertation avec l'ONUCI, à ce que toutes les armes et munitions soient entreposées dans des installations militaires répondant aux normes internationales de sûreté et de sécurité pour l'entreposage des armes. UN 324 - ويوصي الفريق بأن تكفل حكومة كوت ديفوار، بالتشاور مع عملية الأمم المتحدة، تخزين جميع الأسلحة والذخيرة في مرافق عسكرية بما يتفق مع المعايير الدولية لتخزين الأسلحة وتأمينها.
    :: Coordination des activités de contrôle du désarmement, de démobilisation et de transport et d'entreposage des armes et participation à ces activités, sous les auspices du groupe d'observateurs internationaux UN :: تنسيق عملية مراقبة نزع السلاح والتسريح ونقل الأسلحة وتخزينها تحت رعاية فريق المراقبين الدوليين والمشاركة في هذه العملية
    e) ii) Inspections périodiques des sites d'entreposage des armes, de l'armée népalaise comme de l'armée maoïste, et vérification des stocks d'armes UN (هـ) ' 2` تفتيش منتظم لمواقع تخزين أسلحة كل من الجيش النيبالي والمقاتلين الماويين ومراجعة منتظمة لقوائم الجرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more