"entreprenariat local" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع المحلية
        
    • المشروعات المحلية
        
    • الأعمال الحرة المحلية
        
    l'entreprenariat local et le développement de la capacité d'offre des pays UN التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان الناميـة،
    L'entreprenariat local ET L'EXPANSION DES CAPACITÉS DE PRODUCTION UN التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد
    SUR LE DÉVELOPPEMENT: L'IMPACT DES POLITIQUES EN MATIÈRE D'IED SUR L'INDUSTRIALISATION, L'entreprenariat local ET UN تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية
    INCIDENCES DES COURANTS D'INVESTISSEMENT INTERNATIONAUX SUR LE DÉVELOPPEMENT: L'IMPACT DES POLITIQUES EN MATIÈRE D'IED SUR L'INDUSTRIALISATION, L'entreprenariat local ET LE DÉVELOPPEMENT DE LA CAPACITÉ D'OFFRE DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT, EN PARTICULIER DES PAYS LES MOINS AVANCÉS UN أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشـر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Les ministres se sont également engagés à accorder une plus grande attention à l'expansion et au renforcement de l'entreprenariat local, à la levée des divers obstacles structurels qui empêchaient de combler les déficits infrastructurels de l'Afrique et à la consolidation des efforts déployés à ce jour pour éliminer les pratiques qui augmentaient les coûts de transaction au détriment du développement industriel. UN ٥ - وتعهد المؤتمر أيضا بإيلاء المزيد من الاهتمام لتوسيع نطاق الأعمال الحرة المحلية وتعزيزها، وتذليل مختلف العقبات الهيكلية التي تحول دون تقويم عجز الهياكل الأساسية في أفريقيا، وتسريع وتيرة الجهود المبذولة حتى الآن للقضاء على الممارسات التي تزيد من تكاليف المعاملات المالية على حساب التنمية الصناعية.
    Ce genre de climat peut stimuler la croissance de l'entreprenariat local, qui peut trouver des valeurs de synergie dans la collaboration avec les filiales des multinationales de la musique. UN ومن شأن هذا المناخ أن يسمح برعاية نمو المشاريع المحلية التي يمكن أن تستمد من التعاون مع فروع التكتلات المتعددة الجنسيات لصناعة الموسيقى قيماً تشد من أزرها.
    Une combinaison souple d'intervention de l'État et de libre fonctionnement des marchés, de libreéchange et de protection transitoire sélective, conjuguée à un mélange savamment dosé de politiques macro et microéconomiques et à des partenariats publicprivé est nécessaire pour le développement de l'entreprenariat local et la création de PME exportatrices dynamiques. UN يلزم جمع مرن بين تدخل الدولة وحرية السوق، وتبادل تجاري حر وحماية انتقالية مختارة، إلى جانب مزيج دقيق من السياسات على الصعيدين الكلي والصغير جدا والشراكات بين القطاعين العام والخاص، من أجل النهوض بتنظيم المشاريع المحلية وإنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم حيوية قادرة على التصدير.
    Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local. UN ويجري اتخاذ إجراءات متضافرة لتعزيز العدالة والشمول، ولتنفيذ سياسات لصالح الفقراء ترضي التطلعات المحلية وتناسب الأساليب الوطنية، ولتنظيم المشاريع المحلية.
    3. L'incidence des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et l'expansion des capacités de production des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés UN 3- تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا
    TD/B/COM.2/EM.10/2 L'incidence des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et l'expansion des capacités de production - note thématique du secrétariat de la CNUCED UN تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد، القضايا المتعلقة بالسياسة العامة التي ينبغي النظر فيها، مذكرة من أمانة الأونكتاد TD/B/COM.2/EM.10/2
    3. L'incidence des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et l'expansion des capacités de production des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés UN 3- تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا
    Point 3 - L'incidence des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et l'expansion des capacités de production des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés UN البنــد 3- تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا
    TD/B/COM.2/EM.10/2 L'incidence des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et l'expansion des capacités de production - note thématique du secrétariat de la CNUCED UN TD/B/COM.2/EM.10/2 تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد - مذكرة بشأن القضايا المطروحة من إعداد أمانة الأونكتاد
    Promouvoir une combinaison équilibrée ( < < optimale > > ) d'entreprenariat local et d'investissement étranger direct (IED) était considéré comme un objectif de développement particulièrement souhaitable pour ce secteur qui avait besoin de synergies locales pour contrebalancer les < < fuites > > inévitables. UN وعُرضت مسألة الترويج لمزيج متوازن ( " أمثل " ) من تنظيم المشاريع المحلية والاستثمار الأجنبي المباشر باعتباره هدفاً إنمائياً مستحسناً للقطاع، وهي مسألة تتطلب روابط محلية لموازنة التسرب الحتمي.
    c) Créer des programmes, notamment des programmes Sud-Sud, afin que l'appui fourni par l'ensemble du système des Nations Unies stimule l'entreprenariat local, le développement du secteur privé et la société civile dans au moins 50 pays, d'ici à 2009. UN (ج) إعداد مناهج، تتضمن مناهج فيما بين بلدان الجنوب، فيما يتصل بالدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تشجيع تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القطاع الخاص والمجتمع المدني في 50 بلدا على الأقل بحلول عام 2009.
    < < L'incidence des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et l'expansion des capacités de production - note thématique du secrétariat de la CNUCED > > (TD/B/COM.2/EM.10/2); UN " تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع، وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد، قضايا متعلقة بالسياسة العامة ينبغي النظر فيها " (TD/B/COM.2/EM.10/2)؛
    68. La Réunion d'experts sur l'incidence des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et l'expansion des capacités de production a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, du 5 au 7 novembre 2001. UN 68- عقد اجتماع الخبراء المعني بتأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في قصر الأمم، جنيف، في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    6. Les experts devraient avoir des discussions approfondies sur l'intégration de la politique en matière d'IED dans les stratégies d'industrialisation des pays d'accueil, ainsi que sur sa contribution à la promotion de l'entreprenariat local et au développement des capacités de production. UN 6- ويتوقع من اجتماع الخبراء أن يُجري مناقشات متعمقة ذات صلة بإدماج سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر في استراتيجيات التصنيع في البلدان المضيفة، بما في ذلك تعزيز عملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد.
    Les ministres se sont également engagés à accorder une plus grande attention à l'expansion et au renforcement de l'entreprenariat local, à la levée des divers obstacles structurels qui empêchaient de combler les déficits infrastructurels de l'Afrique et à la consolidation des efforts déployés à ce jour pour éliminer les pratiques qui augmentaient les coûts de transaction au détriment du développement industriel. UN ٥ - وتعهد المؤتمر أيضا بإيلاء المزيد من الاهتمام لتوسيع وتعزيز الأعمال الحرة المحلية وإزالة مختلف العقبات الهيكلية التي تحول دون تقويم عجز الهياكل الأساسية في أفريقيا، وتسريع وتيرة الجهود المبذولة حتى الآن للقضاء على الممارسات التي تزيد من تكاليف المعاملات المالية على حساب التنمية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more