Finalisation et adoption des recommandations législatives sur les obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité | UN | وضعُ الصيغة النهائية للتوصيات التشريعية بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار واعتمادُها |
ii) Obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité | UN | `2` الالتزامات التي تقع على عاتق مديري المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار |
Observations sur le texte relatif aux obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité | UN | ملاحظات على النص المتعلق بالالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار |
2. Obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité | UN | 2- الالتزامات الواقعة على مديري الشركات في فترة الاقتراب من الإعسار |
Remerciant le Groupe de travail V (Droit de l'insolvabilité) des travaux qu'il a réalisés pour élaborer la quatrième partie du Guide législatif sur les obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité, | UN | لما قام به من عمل في صوغ الجزء الرابع من الدليل التشريعي بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار، |
B. Obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité | UN | باء- الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار |
Par ailleurs, l'examen du document relatif aux obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité suscite les observations suivantes: | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ تمحيص الوثيقة المتعلقة بالالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار، يثير الملاحظات التالية: |
3. Quatrième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité concernant les obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité | UN | 3- مشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار الذي يتعلق بواجبات المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار |
Obligations des administrateurs et dirigeants d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité | UN | خامساً- الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار |
V. Obligations des administrateurs et dirigeants d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité | UN | خامساً- الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار |
66. Le Groupe de travail a repris l'examen du sujet des obligations des administrateurs et dirigeants d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité en se fondant sur le document A/CN.9/WG.V/WP.108. | UN | 66- استأنف الفريق العامل نظره في موضوع الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار استنادا إلى الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.108. |
B. Finalisation et adoption des recommandations législatives sur les obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité | UN | باء- وضعُ الصيغة النهائية للتوصيات التشريعية بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار واعتمادُها |
b) Obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité | UN | (ب) الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار: |
Le rapport publié sous la cote A/CN.9/WG.V/WP.113 - " Obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité " - rend compte des délibérations du Groupe de travail. Nous n'avons aucun commentaire à ce sujet. | UN | يقدِّم التقرير الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.113 -- وعنوانها " الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار " -- عرضاً للمناقشات التي عقدت في الفريق العامل، وليس لدينا تعليقات في هذا الخصوص. |
Se félicitant du soutien et de la participation que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales œuvrant dans le domaine de la réforme du droit de l'insolvabilité ont apportés à l'élaboration d'une partie supplémentaire du Guide législatif traitant des obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité, | UN | " وإذ تقدِّر ما قدَّمته المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية الناشطة في مجال إصلاح قوانين الإعسار من دعم ومشاركة في صوغ جزء إضافي من الدليل التشريعي يتناول الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار، |
200. Pour ce qui est de cette partie du mandat, la Commission était saisie d'un projet de proposition de texte sur les obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité (A/CN.9/WG.V/WP.113) et des modifications dont le Groupe de travail était convenu à sa quarante-troisième session (voir A/CN.9/766). | UN | 200- وفيما يتعلق بذلك الجزء من التكليف، كان معروضاً على اللجنة مشروع النص المقترح بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار (A/CN.9/WG.V/WP.113) والتنقيحات التي اتفق عليها الفريق العامل في دورته الثالثة والأربعين (انظر الوثيقة A/CN.9/766). |
23. La Commission sera saisie: a) d'une proposition de texte sur les obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité (A/CN.9/WG.V/WP.113); et b) du rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa quarante-troisième session (A/CN.9/766), contenant d'autres révisions faites à cette session. | UN | 23- وسوف يُعرض على اللجنة ما يلي: (أ) مشروع النص المقترح عن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار (A/CN.9/WG.V/WP.113)؛ (ب) تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته الثالثة والأربعين (A/CN.9/766) يتضمن المزيد من التنقيحات التي أُدخلت على مشروع النص في تلك الدورة. |