"entreprises en application" - Translation from French to Arabic

    • المضطلع بها بموجب
        
    • المضطلع بها عملاً
        
    • اضطلعت بها عملاً
        
    • المضطلع بها تنفيذا
        
    • المضطلع بها لتنفيذ
        
    • المضطلع بها وفقاً
        
    Art. 24 : Le Comité présente aux États Parties et à l’Assemblée générale de l’Organisation des Nations Unies un rapport annuel sur les activités qu’il aura entreprises en application de la présente Convention. UN المادة ٢٤: تقــدم اللجنــة إلى الدول اﻷطراف وإلى الجمعيــة العامــة لﻷمم المتحدة تقريرا سنويــا عــن أنشطتها المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقية.
    Le Comité contre la torture fait figurer dans le rapport annuel qu'il présente à l'Assemblée générale conformément à l'article 24 de la Convention des informations non confidentielles sur les activités qu'il a entreprises en application du présent Protocole. UN وتدرج لجنة مناهضة التعذيب معلومات غير سرية عن اﻷنشطة المضطلع بها بموجب هذا البروتوكول في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفقاً للمادة ٤٢ من الاتفاقية.
    Affirmant que les activités entreprises en application des articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto doivent être soumises à des systèmes de comptabilisation précis et vérifiables, UN وإذ يؤكد أن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو يجب أن تخضع لنظم محاسبة دقيقة ويمكن التحقق منها،
    Affirmant que les activités entreprises en application des articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto doivent être soumises à des systèmes de comptabilité précis et vérifiables, UN وإذ يؤكد أن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو يجب أن تخضع لنظم محاسبة دقيقة ويمكن التحقق منها،
    Rappel: La Conférence des Parties a invité les Parties à communiquer chaque année des informations sur les activités qu'elles auront entreprises en application des décisions 2/CP.7 et 2/CP.10. UN 79- معلومات أساسية: وجه مؤتمر الأطراف دعوة إلى الأطراف لكي تقدم معلومات سنوية عن الأنشطة التي اضطلعت بها عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10().
    Les activités entreprises en application de ce mandat sont décrites dans les cinq rapports successifs que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale depuis 1989 A/44/449, A/45/592, A/46/527, A/47/452 et A/48/400. UN وقد وصفت اﻷنشطة المضطلع بها تنفيذا لهذه الولاية في خمسة تقارير متعاقبة قدمها اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بدءا من عام ١٩٨٩)١٥(.
    Le Comité s'est félicité des activités entreprises en application de l'article 16 de la Convention. UN 91 - وأعربت اللجنة عن إرتياحها للأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المادة 16 من الإتفاقية .
    9. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa dixième session extraordinaire sur les résultats des activités entreprises en application du paragraphe précédent; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية العاشرة تقريراً يتناول نتائج الأنشطة المضطلع بها وفقاً للفقرة السابقة؛
    Le Comité soumet tous les deux ans à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social des rapports sur les activités qu'il a entreprises en application de la Convention. UN تقدّم اللجنة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل سنتين، تقارير عن أنشطتها المضطلع بها بموجب الاتفاقية.
    Le Comité soumet tous les deux ans à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social des rapports sur les activités qu'il a entreprises en application de la Convention. UN تقدّم اللجنة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل سنتين، تقارير عن أنشطتها المضطلع بها بموجب الاتفاقية.
    Le Comité soumet tous les deux ans à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social des rapports sur les activités qu'il a entreprises en application de la Convention. UN تقدّم اللجنة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل سنتين، تقـارير عـن أنشطتهـا المضطلع بها بموجب الاتفاقية.
    Le Comité soumet tous les deux ans à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social des rapports sur les activités qu'il a entreprises en application de la Convention. UN تقدّم اللجنة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل سنتين، تقارير عن أنشطتها المضطلع بها بموجب الاتفاقية.
    a) Au sujet des activités entreprises en application de l'article 11, le Comité est parvenu aux conclusions suivantes : UN )أ( فيما يتعلق باﻷنشطة المضطلع بها بموجب المادة ١١، خلُصت اللجنة إلى اﻵتي:
    Le Rapporteur spécial remercie tous les États qui lui ont fourni des renseignements sur les activités qu'ils ont entreprises en application de la résolution 64/147 de l'Assemblée générale. UN 101 - يعرب المقرر الخاص عن امتنانه لجميع الدول التي قدمت إليه معلومات بشأن أنشطتها المضطلع بها عملاً بقرار الجمعية العامة 64/147.
    18. Invite le Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés à continuer à coopérer avec le Conseil et à lui rendre compte des activités entreprises en application de son mandat, conformément au programme de travail du Conseil. UN 18- يدعو المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية أن يواصل التعاون مع المجلس وأن يخاطبه بشأن الأنشطة المضطلع بها عملاً بولايته، طبقاً لبرنامج عمل المجلس.
    18. Invite le Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés à continuer à coopérer avec le Conseil et à lui rendre compte des activités entreprises en application de son mandat, conformément au programme de travail du Conseil. UN 18- يدعو المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية مواصلة التعاون مع المجلس ومخاطبته بشأن الأنشطة المضطلع بها عملاً بولايته، طبقاً لبرنامج عمل المجلس.
    Par la même décision, les organismes multilatéraux et bilatéraux compétents et le secteur privé ont été invités à faire rapport chaque année sur le soutien qu'ils apportent à l'exécution des activités de renforcement des capacités entreprises en application de la décision 29/CMP.1, conformément aux priorités nationales et au su des autorités nationales compétentes. UN ودعا بموجب المقرر نفسه الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى موافاته بتقارير سنوية عما تقدمه من دعم لتنفيذ أنشطة بناء القدرات المضطلع بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1، وفقاً للأولويات الوطنية وبمعرفة السلطات الوطنية المختصة.
    16. Au paragraphe 18 de la résolution 7/9, le Conseil invite le Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés à continuer à coopérer avec le Conseil et à lui rendre compte des activités entreprises en application de son mandat, conformément au programme de travail du Conseil. UN 16- بموجب أحكام الفقرة 18 من القرار 7/9، سيدعو المجلس المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية إلى أن يواصل التعاون مع المجلس وأن يخاطبه بشأن الأنشطة المضطلع بها عملاً بولايتـه، وفقاً لبرنـامج عمل المجلس.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a décidé des mesures à prendre chaque année en matière de suivi, en invitant notamment les Parties à communiquer des informations sur les activités qu'elles auraient entreprises en application des décisions 2/CP.7 et 2/CP.10. UN وبت مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر نفسه، في الخطوات الواجب اتخاذها سنوياً في مجال الرصد، وأدرج دعوة للأطراف لكي تقدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10.
    a) Des informations sur les activités qu'elles auront entreprises en application des décisions 2/CP.7, 2/CP.10, 1/CP.16 et 2/CP.17, et qui devraient porter, notamment, sur les besoins et les lacunes, l'expérience acquise et les enseignements à retenir; UN (أ) معلومات عن الأنشـطة التي اضطلعت بها عملاً بالمقررات 2/م أ-7، و2/م أ-10، و1/م أ-16، و2/م أ-17 تشمل فيما تشمله معلومات عن الاحتياجات والثغرات والتجارب والدروس المستفادة؛
    42. Rappel: Par sa décision 4/CP.12, la Conférence des Parties a invité les Parties à communiquer chaque année des informations sur leurs activités entreprises en application des décisions 2/CP.7 et 2/CP.10, relatives au cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement, en indiquant notamment les besoins et les lacunes, l'expérience acquise et les enseignements tirés. UN 42- الخلفية: دعا مؤتمر الأطراف في مقرره 4/م أ-12 الأطراف إلى أن تقدم سنوياً معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10 المتعلقين بإطار بناء القدرات في البلدان النامية، ومن ذلك مثلاً الاحتياجات والثغرات والتجارب والدروس المستفادة.
    20. En ce qui concerne les projections et l'évaluation de l'effet des mesures entreprises en application de la Convention, comme dans le cas de l'élaboration des méthodes d'inventaire, l'examen des communications nationales devrait livrer une information et des données utiles à l'élaboration des connaissances scientifiques et méthodologiques concernant ces questions. UN ٠٢- وفيما يتعلق بالاسقاطات وتقييم آثار التدابير المضطلع بها تنفيذا للاتفاقية، كما هو اﻷمر في حالة تطوير مناهج للجرد، يتوقع لعملية استعراض البلاغات الوطنية توفير معلومات وبيانات نافعة لتطوير معارف علمية وتكنولوجية تتصل بهذه المواضيع.
    97. Rappel: Par sa décision 4/CP.12, la Conférence des Parties a invité les Parties à communiquer chaque année des informations sur leurs activités entreprises en application des décisions 2/CP.7 et 2/CP.10, relatives au cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement établi conformément à la décision 2/CP.7, en indiquant notamment les besoins et les lacunes, l'expérience acquise et les enseignements tirés. UN 97- معلومات أساسية: دعا مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 4/م أ-12 الأطراف إلى أن تقدم سنوياً معلومات عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10 المتعلقين بإطار بناء القدرات في البلدان النامية المنشأ بموجب المقرر 2/م أ-7، ومن ذلك مثلاً حصر الاحتياجات والثغرات والتجارب والدروس المستفادة.
    Par la même décision, les organismes multilatéraux et bilatéraux compétents et le secteur privé ont été invités à faire rapport chaque année sur le soutien qu'ils apportent à l'exécution des activités de renforcement des capacités entreprises en application de la décision 29/CMP.1, conformément aux priorités nationales et au su des autorités nationales compétentes. UN وبموجب المقرر نفسه دعيت الوكالات المعنية المتعددة الأطراف والثنائية والقطاع الخاص إلى تقديم تقارير عن دعمها لتنفيذ أنشطة بناء القدرات المضطلع بها وفقاً للمقرر 29/م أإ-1، طبقاً للأولويات الوطنية وبعلم السلطات الوطنية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more