Secrétaire général honoraire pour la Malaisie du Conseil des entreprises pour un développement durable | UN | أمين عام فخري لمجلس اﻷعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، ماليزيا. |
M. Matthew Bateson, Directeur général pour l'énergie et le climat, Conseil mondial des entreprises pour le développement durable | UN | السيد ماثيو باتسون، المدير الإداري لشؤون الطاقة والمناخ، المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة |
M. Matthew Bateson, Directeur général pour l'énergie et le climat, Conseil mondial des entreprises pour le développement durable | UN | السيد ماثيو باتسون، المدير الإداري لشؤون الطاقة والمناخ، المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة |
Activités entreprises pour préparer l'Année internationale de l'eau douce, 2003 | UN | الأنشطة المضطلع بها في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003 |
Il a aussi déclaré que le Conseil devait soutenir les réformes entreprises pour restaurer une démocratie moderne et l'état de droit. | UN | وأعرب أيضاً عن ضرورة أن يدعم المجلس الإصلاحات المضطلع بها من أجل إرساء ديمقراطية عصرية واستعادة سيادة القانون. |
Un grand nombre d'activités ont été entreprises pour renforcer la prise de conscience du personnel de la Police nationale turque. | UN | وهناك أنشطة كثيرة يجري الاضطلاع بها من أجل تحسين الوعي لدى أفراد الشرطة الوطنية التركية. |
Conseil mondial des entreprises pour le développement durable | UN | المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة |
De plus, plusieurs entreprises sont membres du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable; | UN | إضافة إلى أن العديد من الشركات هي أعضاء في المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة؛ |
Président du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable | UN | رئيس المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة |
Partenariat annoncé : initiative Mobility du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable | UN | تشمل الشراكات المعلنة مبادرة التنقل التي أطلقها المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة. |
Dans les écoles secondaires créées par les entreprises pour leurs employés, 81,8 % des élèves sont de sexe féminin, | UN | وتبلغ نسبة النساء في المدارس الثانوية المنشأة من الشركات التجارية من أجل العاملين فيها، 81.8 في المائة. |
Source : Conseil mondial des entreprises pour le développement durable. | UN | المصدر: المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة. |
Source : Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, Modèle du projet sur la mobilité viable. | UN | المصدر: المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، نموذج مشروع النقل المستدام |
Dans ce contexte, les efforts devront tendre à promouvoir les partenariats d'entreprises pour accroître le rendement énergétique et l'utilisation de technologies plus propres. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه الجهود نحو ترويج الشراكات التجارية من أجل دعم فعالية الطاقة والتكنولوجيات الأنظف. |
Création et mise en exploitation de systèmes institutionnels permettant de fournir des services efficaces aux entreprises pour promouvoir leur développement. | UN | :: وجود نظم مؤسسية عاملة لتوفير خدمات ناجعة للأعمال التجارية من أجل تطوير المنشآت. |
57/252. Activités entreprises pour préparer l'Année internationale de l'eau douce, 2003 | UN | 57/252 - الأنشطة المضطلع بها في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003 |
Projets de résolution sur les activités entreprises pour préparer l'Année internationale de l'eau douce, 2003 (A/C.2/57/L.41 et L.86) | UN | مشروعا القرارين عن الأنشطة المضطلع بها في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003 (A/C.2/57/L.41 و L.86) |
Travaux techniques : rapport sur les résultats des activités entreprises pour assurer la participation effective des Parties aux travaux du Comité | UN | العمل التقني: تقرير النتائج عن الأنشطة المضطلع بها من أجل المشاركة الفعالة للأطراف في عمل اللجنة |
L'Inde, à l'instar d'autres États Membres, consultera le Secrétariat sur la nature des activités entreprises pour une gestion constructive du changement. | UN | وقال إن الهند، كغيرها من الدول الأعضاء، سوف تتشاور مع الأمانة بخصوص طبيعة الأنشطة الواجب الاضطلاع بها من أجل إدارة التغيير البنّاءة. |
f) Rapport sur les résultats des activités entreprises pour assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité | UN | (و) تقرير عن نتائج الأنشطة المنفذة من أجل تحقيق مشاركة الأطراف بفعالية في عمل اللجنة |
Source : Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, décembre 1998. | UN | المصدر: المجلس العالمي لﻷعمال التجارية المعني بالتنمية المستدامة، كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Les participants ont aussi examiné les démarches entreprises pour ne pas recourir à la force, notamment les déclarations unilatérales de toutes les parties concernées. | UN | ونوقشت أيضا الخطوات التي تتخذ في اتجاه عدم استعمال القوة، بما في ذلك البيانات الانفرادية التي تصدر عن جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
On peut enfin mentionner la Charte des entreprises pour le développement durable établie par la Chambre de commerce internationale. | UN | والمثال الأخير هو ميثاق الأعمال من أجل التنمية المستدامة الذي أصدرته الغرفة التجارية الدولية. |
Soutien efficace apporté par les institutions d'appui à un nombre croissant d'entreprises pour former des groupements, des réseaux ainsi que des consortiums d'exportation et consortiums d'origine. | UN | :: قيام مؤسسات الدعم بتقديم مساعدة فعّالة لأعداد متزايدة من المنشآت التجارية لكي تشكّل تجمّعات وشبكات واتحادات التصدير واتحادات منشأ. |
II. RESPONSABILITÉ SOCIALE ET TRANSPARENCE DES entreprises pour CRIMES INTERNATIONAUX | UN | ثانياً - مسؤوليات الشركات ومساءلتها عن الجرائم الدولية |
III. RESPONSABILITÉ DES entreprises pour D'AUTRES VIOLATIONS DES DROITS DE L'HOMME EN DROIT INTERNATIONAL 33 − 44 12 | UN | ثالثاً - مسؤولية الشركات بمقتضى القانون الدولي عن انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان 33-44 12 |