"entres" - Translation from French to Arabic

    • تدخل
        
    • ستدخل
        
    • ستدخلين
        
    • تدخلين
        
    Si tu n'entres pas dans une bonne université, j'ignore comment tu pourras te trouver un emploi. Open Subtitles إن لم تدخل إلى مدرسة محترمه إذن، لا أعرف كيفَ ستحصل على عمل
    La prochaine fois que tu entres chez moi sans y être invité, je te descends. Open Subtitles في المرة القادمة التي تدخل الى بيتي بدون دعوة سأطلق النار عليك
    Mais être milliardaire, quand tu entres dans une pièce, c'est comme être une femme avec une paire de seins parfaits. Open Subtitles ولكن كون المرء بليونير، عندما تدخل غرفة كأن تكون امرأة بصدر مثالي
    Et si je dis tu entres et tu butes ce fumier pour que je voie si t'en as, devine si t'as le choix. Open Subtitles وان قلت بانك ستدخل هذا البيت و تقتل الوغد لتريني ان كنت شجاعا ام لا خمن ماذا عليك ان تفعل ايضا ؟
    Pendant que je compte, tu entres dans un état de relaxation plus profond. Open Subtitles وبينما أعدّ، ستدخل في حالة أعمق من الإسترخاء.
    Tu entres et tu sors. Ne te fais pas prendre. Open Subtitles ستدخلين وتخرجين ولكن احذري أن يُقبض عليكِ
    Au fil des années, ta position changera, jusqu'à ce que tu entres dans une pièce sans qu'on te remarque. Open Subtitles وعلى مر السنين ستتغير الأرقام حتى تدخلين إلى غرفه تكونين آخر من يلاحظه أى رجل
    C'est un signe ! Tu entres par cette porte au moment où je t'appelle au téléphone. Open Subtitles إنها علامة، انت تدخل عبر الباب وتتصل بيّ عبر الهاتف هي علامة.
    Sais-tu aussi que si tu n'entres pas... dans la pyramide avant le lever du soleil ce matin-là... le bracelet aspirera toute la vie qui est en toi ? Open Subtitles هل سمعت أيضا بأنّك إذا لم تدخل الهرم قبل أن تغمره الشمس في ذلك الصباح بالذات السوار سيمتصّ الحياة منك؟
    Mitch, tu entres. Le garde essaie de t'arrêter. Open Subtitles ميتش , أنت سوف تدخل الحارس سيحاول أن يمنعك
    Tu entres dans quelque chose comme ça, et d'un coup, tous tes problèmes ne semblent plus importants. Open Subtitles عندما تدخل إلى شيئ مثل هذا وفجأة كل مشاكلك الخاصة لا تبدو أمراً مهماً
    Tu ne peux pas le voir jusqu'à ce que tu entres dans la poche. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تراه حتّى تدخل هذا الجيب الكونيّ.
    Sache que si tu entres à la banque avec, tu te feras plaquer au sol. Open Subtitles لمعلوماتك، لو إرتديت هذه حين تدخل المصرف سوف يطيحوا بك أرضًا
    - Tu n'entres pas ? - Non. Quelqu'un doit faire le guet. Open Subtitles انت لن تدخل لا لا شخص ما دائما لتقديم الدعم
    Et bien sûr tu illumines chaque pièce dans laquelle tu entres. Open Subtitles وإنه لأمرٌ جلي أنك تدخل البهجة لكل غرفة تدخل إليها.
    Tu n'entres pas dans ma voiture avec ces chaussures. Open Subtitles أنت لن تدخل سيارتى وأنت ترتدى هذا الحذاء
    Moi, j'ai parfois mal au ventre quand tu entres dans mon bureau. Open Subtitles عندما تكون هناك طفلة مُتنمّرة في المدرسة حسنا , أحيانا تؤلمني معدتي عندما تدخل أنت لمكتبي
    Oui mais on va se déshabiller si tu entres. Open Subtitles أجل، لكننا سنخلع ملابسنا إن كنت ستدخل
    Tu entres ? Open Subtitles هل ستدخل ؟ رجال في الأعلى تعرفوا عليه
    Une fois qu'ils sont tous morts, tu entres. Open Subtitles حينما يكونوا موتى جميعاً , أنت ستدخل
    Tu entres et tu ressors. Open Subtitles حسناً. ستدخلين ثم تخرجين فوراً
    Tu entres dans ma vie et tu veux me changer ?" Open Subtitles rlm; هل ستدخلين حياتي وتحاولين تغييرها؟"
    Pourquoi tu n'entres pas boire une tasse de café, dire bonjour à tout le monde ? Open Subtitles لماذا لا تدخلين لنشرب القهوة؟ ترحبي بالجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more