Le HCR espère pouvoir entretenir des relations de travail étroites avec les autorités croates sur cette question des plus importantes. | UN | وتأمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إقامة علاقة عمل وثيقة مع حكومة كرواتيا بشأن هذه المسألة الهامة. |
Les présidents se félicitent également de l'accord donné par le Secrétaire général au principe selon lequel le Centre pour les droits de l'homme sera désormais chargé de fournir un appui administratif et technique au Comité qui continuera néanmoins d'entretenir des relations de travail étroites avec la Division de la promotion de la femme. | UN | ويرحب الرؤساء أيضا بموافقة اﻷمين العام، من حيث المبدأ، على نقل مسؤولية تزويد اللجنة بالخدمات الفنية والتقنية الى المركز مع المحافظة في الوقت نفسه على علاقة عمل وثيقة مع شعبة النهوض بالمرأة. |
Cela nécessiterait des efforts supplémentaires de la part des autorités des pays bénéficiaires de préférences, qui doivent entretenir des relations de travail avec leurs homologues des pays donneurs. | UN | فمن شأن ذلك أن يتطلب جهودا اضافية من سلطات إصدار الشهادات في البلدان المتلقية لﻷفضليات التي عليها أن تبقي علاقة عمل مع نظرائها في البلدان المانحة لﻷفضليات. |
62. Les sociétés minières internationales sont désormais conscientes qu'il est indispensable d'entretenir des relations de travail avec les collectivités si elles veulent que leurs opérations se poursuivent sans heurts. | UN | ٦٢ - وتدرك شركات التعدين الدولية اﻵن أن من الجوهري إقامة علاقة عمل مع المجتمعات المحلية إذا كانت هذه الشركات تود أن تستمر عمليات التعدين بسلاسة. |
À cet égard, il est convenu que le Secrétariat devrait continuer à entretenir des relations de travail étroites avec l'AIEA et que, chaque année, l'AIEA devrait être invitée à prendre part à ses travaux, y compris aux ateliers. | UN | وفي هذا الخصوص، اتفق الفريق العامل على أن الأمانة ينبغي أن تواصل إقامة علاقات عمل وثيقة مع الوكالة، وأنه ينبغي دعوة الوكالة كل عام للمشاركة في أعمال الفريق العامل، بما فيها حلقات العمل. |
Les multiples conférences et sommets de l'ONU, qui ont axé leur action sur la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, doivent entretenir des relations de travail cohérentes, holistiques et intégrées. | UN | إن مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة المتعددة المركزة على تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا يجب أن تكون لها علاقة عمل محكمة وكلية ومتكاملة ومتبادلة. |
82. L'OACI a continué d'entretenir des relations de travail étroites et suivies avec la Commission africaine de l'aviation civile, à laquelle elle fournit, sur sa demande, des avis d'expert et des services de secrétariat. | UN | ٨٢ - وما زالت منظمة الطيران المدني الدولي تقيم علاقة عمل وثيقة ومستمرة مع اللجنة الافريقية للطيران المدني وتقدم للجنة المشورة المتخصصة والمساعدة في شؤون اﻷمانة عند الطلب. |
La Commission, qui a offert son assistance à d'autres États membres de la CARICOM qui n'ont pas encore créé d'organisme national, a indiqué entretenir des relations de travail fécondes avec la Commission fédérale du commerce des États-Unis, avec laquelle elle partage des renseignements sur certaines affaires. | UN | وقد أبلغت اللجنة، التي عرضت تقديم المساعدة للدول الأعضاء الأخرى في الجماعة الكاريبية التي لم تنشئ بعد هيئة وطنية، عن وجود علاقة عمل مثمرة مع لجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة، تتمثَّل في تبادل المعلومات بشأن حالات محددة. |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | (ج) إقامة علاقة عمل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | (ج) إقامة علاقة عمل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations ; | UN | (ج) إقامة علاقة عمل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | (ج) إقامة علاقة عمل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | )ج( الحفاظ على علاقة عمل مع المنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à l'échange d'informations; | UN | )ج( الحفاظ على علاقة عمل مع المنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | )ج( الحفاظ على علاقة عمل مع المنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | )ج( إقامة علاقة عمل مع المنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à l'échange d'informations; | UN | )ج( الحفاظ على علاقة عمل مع المنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | )ج( إقامة علاقة عمل مع المنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
Selon les informations communiquées par la Puissance administrante, dans les vœux qu'il a adressés aux habitants du territoire pour l'année 2011, le Premier Ministre britannique, David Cameron, a réaffirmé les engagements de son pays à leur égard et ajouté : < < Nous avons tout intérêt à entretenir des relations de travail constructives avec l'Argentine, ce que nous continuerons de faire. | UN | 38 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن دافيد كاميرون، رئيس وزراء المملكة المتحدة، ذكّر من جديد في الرسالة السنوية الموجهة إلى الإقليم، لعام 2011، بالتزام المملكة المتحدة تجاه سكان الجزر، وأضاف قائلا: " إنه من مصلحتنا جميعا أن نحافظ على علاقة عمل بناءة مع الأرجنتين. |
Une capacité de liaison solide sera nécessaire pour entretenir des relations de travail étroites avec la police et les autres composantes de l'opération. | UN | وستلزم قدرة فعالة في مجال الاتصال من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع عنصر الشرطة وغيره من عناصر العملية. |
Une capacité de liaison solide sera nécessaire pour entretenir des relations de travail étroites avec la police et les autres composantes de l'opération. | UN | وستلزم قدرة فعالة في مجال الاتصال من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع عنصر الشرطة وغيره من عناصر العملية. |