Le coût de maintenance correspond à l'entretien du système. | UN | وتلزم تكاليف الصيانة من أجل صيانة نظام تخطيط الموارد المؤسسية. |
Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
entretien du système de chauffage, ventilation et climatisation dans les salles de conférence | UN | صيانة نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في قاعات الاجتماعات |
Le montant demandé à cette rubrique doit couvrir les dépenses se rapportant aux câbles, panneaux de distribution, ampoules et tubes fluorescents, prises de courant et accessoires électriques, requis pour la rénovation des bâtiments et l'entretien du système électrique, estimés en moyenne à 239 700 dollars par mois. | UN | تشمل الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند الكوابل، ولوحات التوزيع، واﻷنابيب الفلورية وحبابات المصابيح الكهربائية، والمقابس والمآخذ، والتوصيلات الكهربائية اللازمة لتجديد المباني وللصيانة الكهربائية، بمتوسط شهري للتكلفة قدره ٧٠٠ ٢٣٩ دولار. |
Elle assurerait la gestion et l'entretien du système de contrôle du matériel des missions, la tenue de l'inventaire et l'enregistrement comptable de la liquidation du matériel. | UN | وستكون الخلية مسؤولة عن إدارة وصيانة نظام مراقبة الأصول الميدانية للبعثة، وقائمة الجرد، وتقارير شطب الأصول. |
Le Secrétaire général ne dit pas grand-chose du coût estimatif d'ensemble du projet de gestion de la relation client sur les cinq années que durera sa réalisation, ni sur les dépenses déjà engagées, ni sur le coût prévisionnel de l'entretien du système une fois qu'il sera entièrement opérationnel. | UN | 36 - ويقدم الأمين العام معلومات محدودة عن إجمالي التكاليف المقدرة لفترة السنوات الخمس التي سيستغرقها تنفيذ إدارة العلاقة مع العملاء، أو النفقات التي تكبدت بالفعل، أو التكاليف المقدرة لصيانة النظام بعد نشره بالكامل. |
entretien du système d'information sur la Ligne bleue et fourniture de données géospatiales à jour et de services en ligne permettant d'établir des rapports et des cartes | UN | وتعهد نظام معلومات خاص بالخط الأزرق وتوفير أحدث البيانات الجيو فضائية والخدمات الشبكية للإبلاغ ورسم الخرائط |
:: Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la Mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence | UN | :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
:: Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la Mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence | UN | :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
entretien du système de réserve | UN | صيانة نظام الحفظ الاحتياطي |
Le montant prévu au budget pour un contrat d'entretien du système de gestion électronique des données du Bureau du Procureur (168 000 dollars) est pertinent. | UN | ويتصل ذلك بالمبلغ المقدر في الميزانية والبالغ ٠٠٠ ١٦٨ دولار لعقد صيانة نظام اﻹدارة الالكترونية للبيانات في مكتب المدعية العامة. |
Les prévisions de dépenses ont été réduites car les frais de location des photocopieurs ont été moins importants que prévu et parce que le contrat d'entretien du système de simulateur d'armes à feu n'était plus nécessaire en raison des dégâts occasionnés par la tempête Sandy; | UN | وقد خفضت الاحتياجات المتوقعة لأن تكلفة استئجار أجهزة النسخ التصويري كانت أقل مما كان متوقعا ولأن عقد صيانة نظام محاكاة الأسلحة النارية لم يعد لازما بسبب الضرر الناتج عن العاصفة ساندي؛ |
Le Groupe de l'entretien des groupes électrogènes s'occupe de tous les systèmes de refroidissement de la Base et notamment de l'entretien du système central de refroidissement, d'une importance vitale pour les missions, du Centre de contrôle du réseau, plaque tournante de toutes les communications et opérations informatiques du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | تُعنى وحدة صيانة المولدات الكهربائية بجميع نظم التبريد بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بما في ذلك صيانة نظام التبريد المركزي الحيوي للبعثة في مركز مراقبة الشبكات الذي يشكل المركز الرئيسي لكل ما يتعلق بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Tout retard dans les travaux faute d'un apport de ressources à titre temporaire en attendant l'examen des rapports du Secrétaire général sur le progiciel de gestion intégré aurait mis en péril le projet, notamment en augmentant sa durée et son coût estimé, ainsi que les dépenses relatives à l'entretien du système intégré de gestion vieillissant. | UN | وحيث إن أي تأخير في العمل نتيجة انعدام موارد مؤقتة، ريثما يُنظر في تقارير الأمين العام عن نظم تخطيط الموارد في المؤسسة، كان من شأنه أن يعرض المشروع للخطر، ولا سيما بإطالة أمده وزيادة التكلفة المقدرة له، وكذلك بزيادة التكاليف المترتبة على صيانة نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي أصبح نظاما باليا. |
75. Le montant demandé à cette rubrique doit couvrir les dépenses se rapportant aux câbles, panneaux de distribution, ampoules et tubes fluorescents, prises de courant et accessoires électriques requis pour la rénovation des bâtiments et l'entretien du système électrique. | UN | ٥٧ - تشمل الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند الكوابل، ولوحات التوزيع، والمصابيح الكهربائية الفلورسنت والعادية، والمقابس والمآخذ، والتوصيلات الكهربائية اللازمة لتجديد المباني وللصيانة الكهربائية. |
150. Le montant demandé à cette rubrique doit couvrir les dépenses se rapportant aux câbles, panneaux de distribution, ampoules et tubes fluorescents, prises de courant et accessoires électriques requis pour la rénovation des bâtiments et l'entretien du système électrique, estimées à 239 700 dollars en moyenne par mois. | UN | ١٥٠ - تشمل الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند الكابلات، ولوحات التوزيع، ومصابيح النيون والمصابيح الكهربائية والمقابس والمآخذ، والتوصيلات الكهربائية اللازمة لتجديد المباني وللصيانة الكهربائية، وذلك بمتوسط شهري للتكلفة قدره ٧٠٠ ٢٣٩ دولار. |
Exploitation et entretien du système de codage des cartes d'identité avec photo et confiscation des cartes d'identité ONU périmées | UN | تشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية وسحب تصاريح الدخول القديمة |
iv) Cartes et autres documents d'identité ONU : délivrance de cartes d'identité et de laissez-passer et tenue des dossiers qui s'y rapportent; exploitation et entretien du système de codage des cartes d'identité avec photo; | UN | `4 ' خدمات تصاريح الدخول والهويات: إصدار بطاقات الهوية وتصاريح الدخول؛ والاحتفاظ بالسجلات المتصلة بذلك؛ وتشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية؛ |
Le Secrétaire général ne dit pas grand-chose du coût estimatif d'ensemble du projet de gestion de la relation client sur les cinq années que durera sa réalisation, ni sur les dépenses déjà engagées, ni sur le coût prévisionnel de l'entretien du système une fois qu'il sera entièrement opérationnel. | UN | 36 - ويقدم الأمين العام معلومات محدودة عن إجمالي التكاليف المقدرة لفترة السنوات الخمس التي سيستغرقها تنفيذ نظام إدارة العلاقة مع العملاء، أو النفقات المتكبدة بالفعل، أو التكاليف المقدرة لصيانة النظام بعد نشره بالكامل. |