"environnement de production" - Translation from French to Arabic

    • بيئة الإنتاج
        
    • بيئة إنتاج
        
    • ببيئة الإنتاج
        
    • برامجية الإنتاج
        
    Elle est donc indispensable pour qu'un registre puisse commencer à fonctionner avec l'environnement de production du RIT. UN و التمهيد شرط يجب استيفـاؤه قبـل أن يبدأ السجل عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    Elle est donc indispensable pour qu'un registre puisse commencer à fonctionner avec l'environnement de production du RIT. UN وهكذا فإن التمهيد شرط يجب استيفـاؤه قبـل أن يبدأ السجل عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    Elle est donc indispensable pour qu'un registre puisse commencer à fonctionner avec l'environnement de production du RIT. UN وهكذا فإن التمهيد شرط يجب استيفـاؤه قبـل أن يبدأ السجل عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    Nombre de demandes traitées par le service d'assistance du RIT sur l'environnement de production du RIT UN عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي
    environnement de production du RIT UN ببيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي
    Contrôle de l'autorisation S_Develop dans l'environnement de production UN مراقبة أذون استعمال برامجية S_Develop ضمن برامجية الإنتاج في نظام ساب لتخطيط الموارد المؤسسية (SAP ERP Production)
    Les tâches connexes concernent la mise en place et l'initialisation de l'environnement de production, ainsi que le téléchargement des données de base et des données de transaction. UN وتشمـــل المهام المرتبطة بإعداد بيئة الإنتاج وتهيئتها، تحميل البيانات الرئيسية وبيانات المعاملات.
    Blocage des transactions SAP sensibles dans l'environnement de production UN إقفال معاملات نظام ساب الحساسة في بيئة الإنتاج
    Il ne devrait être apporté de modifications directes en environnement de production qu'en cas d'urgence. UN ولا ينبغي السماح بإجراء تغييرات مباشرة في بيئة الإنتاج إلا في حالات الطوارئ.
    Elle est donc indispensable pour qu'un registre puisse commencer à fonctionner avec l'environnement de production du RIT. UN وهكذا فإن التمهيد شرط يجب استيفاؤه قبل أن يبدأ سجل من السجلات عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    Elle est donc indispensable pour qu'un registre puisse commencer à fonctionner avec l'environnement de production du RIT. UN وهكذا فإن التمهيد شرط يجب استيفاؤه قبل أن يبدأ سجل من السجلات عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    Elle est donc indispensable pour qu'un registre puisse commencer à fonctionner avec l'environnement de production du RIT. UN وبالتالي، فإن الاستهلال شرط يجب تحققه قبل أن يبدأ سجل من السجلات عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    SAP recommande que ce profil ne soit attribué à aucun utilisateur travaillant dans l'environnement de production. UN وتوصي شركة ساب بعدم منح الإذن باستخدام برامجية SAP_ALL لأي مستعمل في بيئة الإنتاج.
    Il est recommandé de bloquer l'identifiant de cet utilisateur dans l'environnement de production et de ne le débloquer que lorsque c'est nécessaire. UN ويُوصى بإقفال هوية مستعملي برامجية DDIC في بيئة الإنتاج وعدم فتحها إلا عند الضرورة.
    31. Le nombre des transactions proposées au RIT dans l'environnement de production reste important; il est indiqué pour chaque mois dans la figure 1 depuis novembre 2008. UN 31- يظل عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج كبيراً ويرد بالنسبة لكل شهر منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في الشكل 1.
    Nombre de transactions proposées depuis novembre 2008 dans l'environnement de production du relevé international des transactions UN عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشريـن الثاني/ نوفمبر 2008
    Évolution de la durée des transactions proposées dans l'environnement de production du relevé international des transactions depuis novembre 2008 UN وقت إنجاز المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    i) Dans un environnement de production en direct, où la validité des transactions en direct proposées par les registres pourra être vérifiée 24 heures sur 24, sept jours sur sept; UN `1` بيئة إنتاج حقيقية يمكن فيها التحقق من صحة المعاملات الحقيقية التي تقترحها السجلات على امتداد 24 ساعة في اليوم و7 أيام في الأسبوع؛
    Nombre de demandes traitées par le service d'assistance du RIT sur l'environnement de production du RIT UN عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي
    En conséquence, deux versions du RIT ont été mises en place dans l'environnement de production du RIT au cours de la période considérée. UN ونتيجة لذلك نُشرت نسختان لسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي أثناء الفترة التي يتناولها التقرير.
    Son champ d'application a été précisé et un premier ensemble d'outils et de techniques susceptibles d'être utilisés pour prévenir et réduire les effets de différents incidents sur l'environnement de production a été défini. UN وجرى توضيح نطاقه الأولي وحُددت مجموعة أولية من الأدوات والتقنيات لمنع الحوادث المتعلقة ببيئة الإنتاج والتخفيف من آثار هذه الحوادث.
    Lorsque ces systèmes seront approuvés par l'administrateur du RIT, les connexions entre ces systèmes de registres et l'environnement de production du RIT en fonctionnement réel seront activées. UN وحالما توافق إدارة سجل المعاملات الدولي على هذه النظم، سوف يتم تفعيل وصلة نظم السجلات هذه ببيئة الإنتاج الحقيقية لسجل المعاملات الدولي.
    162. La direction a indiqué qu'une procédure stricte d'approbation des ouvertures de l'environnement de production avait déjà été mise en place par les Services d'appui aux systèmes et processus (PSM/BSS). UN ١٦٢- وأفادت الإدارة بأن وحدة خدمات دعم الأعمال والنظم في شعبة دعم البرامج والإدارة العامة استحدثت بالفعل إجراءات صارمة للموافقة على إتاحة برامجية الإنتاج في نظام ساب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more