"environnement du nouveau partenariat" - Translation from French to Arabic

    • البيئية للشراكة الجديدة
        
    Rappelant également l'initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, UN وإذ يشير أيضاً إلى المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    VII/[ ] : Mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets UN المقرر 7/[ ]: تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    Rôle des centres régionaux de la Convention de Bâle dans la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets - Note du secrétariat UN دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات: مذكرة من الأمانة
    Centres régionaux de la Convention de Bâle : mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets UN المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    Rôle des centres régionaux de la Convention de Bâle dans la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets UN دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    Le deuxième rapport sur l'avenir de l'environnement africain, qui sera publié en 2006, sera axé sur les questions soulignées dans le Plan d'action relevant de l'Initiative en matière d'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وسوف يركز تقرير توقعات البيئة الأفريقية الثاني المقرر نشره في عام 2006 على القضايا التي برزت في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Le Secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement a indiqué que la mise en œuvre de la partie du plan d'action pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique consacrée aux ressources côtières, marines et dulcicoles suivait les recommandations du Sommet mondial pour le développement durable. UN وأفادت أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة أن تنفيذ العنصر الخاص بالموارد البحرية والساحلية وموارد المياه العذبة من خطة العمل المتعلقة بالمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد نُفذ كمتابعة مباشرة لتوصيات مؤتمر القمة العالمي.
    que la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement a approuvé l'utilisation des centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique aux fins de la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne la gestion des déchets dangereux et autres déchets, UN وإذ يشير أيضاً إلى قيام المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بتأييد الاستفادة من المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا لتنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات،
    Mise en œuvre de l'Initiative en faveur de l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets. UN (ب) تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    VII/[ ] : Mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets UN المقرر 7/[...]: تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    que la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement a approuvé l'utilisation des centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique aux fins de la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne la gestion des déchets dangereux et autres déchets, UN وإذ يشير أيضاً إلى قيام المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بتأييد الاستفادة من المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا لتنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات،
    Rappelant également que la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement a approuvé l'utilisation des centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique aux fins de la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne la gestion des déchets dangereux et autres déchets, UN وإذ يشير أيضاً إلى قيام المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بتأييد الاستفادة من المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا لتنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات،
    Compte tenu des domaines prioritaires définis dans le Programme d'action régional, des consultations et des ateliers sont organisés, qui ont pour but de rattacher les activités de mise en œuvre de la Convention à celles qui sont menées dans le cadre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وعلى أساس مجالات الأولوية لبرنامج العمل الإقليمي، تُنَظَّمُ المُشاورات وحلقات العمل لربط تنفيذ اتفاقية الأمم المُتحدة لمكافحة التصحُّر بالأنشطة القائمة في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Mise en œuvre de l'Initiative en faveur de l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets. UN (ب) تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    Le PNUE a continué de collaborer étroitement avec la Communauté, s'attachant en particulier à l'adoption et à la mise en œuvre du plan d'action sous-régional pour l'initiative en faveur de l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, sous la direction de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN 102 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل عن كثب مع الجماعة الإنمائية لضمان اعتماد وتنفيذ خطة العمل دون الإقليمية بشأن المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بقيادة المؤتمر الوزاري الأفريقي للبيئة.
    2. Encourage les Parties et les autres intéressés à contribuer financièrement et par d'autres moyens aux activités relatives à la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique auxquelles la priorité a été accordée dans le Plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي أسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    2. Encourage les Parties et les autres intéressés à contribuer financièrement et par d'autres moyens aux activités relatives à la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique auxquelles la priorité a été accordée dans le Plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي أسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    Dans sa décision VI/10, la Conférence des Parties a approuvé le rôle que jouent les centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique dans la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) en ce qui concerne la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets. UN 1 - أيد مؤتمر الأطراف في مقرره 6/10 دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا في الإضطلاع بالمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    2. Encourage les Parties et les autres intéressés à contribuer financièrement et par d'autres moyens aux activités relatives à la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique auxquelles la priorité a été accordée dans le Plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي اسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    Notant en outre les décisions prises par la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement à sa neuvième session relatives au cadre d'un Plan d'action pour l'Initiative en faveur de l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, la publication périodique des rapports de la série l'Avenir de l'environnement en Afrique et la mise en place du Réseau africain d'information sur l'environnement30, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بمقررات المؤتمر الوزاري الأفريقي التي اتخذت أثناء دورته التاسعة، بشأن الإطار لخطة عمل للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، وبشأن الإصدار بشكل منتظم، لتقرير توقعات البيئة في أفريقيا، وتدشين الشبكة الأفريقية للمعلومات البيئية،(30)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more