"environnement terrestre" - Translation from French to Arabic

    • بيئة الأرض
        
    • ببيئة اﻷرض
        
    • البيئية للأرض
        
    • بيئة الكرة الأرضية
        
    • بيئة كوكب الأرض
        
    Nous estimons qu'un mécanisme international efficace est nécessaire pour protéger l'environnement terrestre, car la Terre est la seule planète dont nous disposons. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تكون هناك آلية دولية فعالة لحماية بيئة الأرض بصفتها كوكبنا الوحيد.
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Durant cette époque, l'humanité a considérablement influé sur chaque aspect de l'environnement terrestre. UN وخلال تلك الفترة، أثر الإنسان في كل جانب من جوانب بيئة الأرض على نطاق كبير.
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لمصلحة البلدان النامية ورصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لمصلحة البلدان النامية ورصد بيئة الأرض
    A. Protéger l'environnement terrestre et gérer les ressources naturelles UN حماية بيئة الأرض وإدارة الموارد الطبيعية
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته في مصلحة البلدان النامية ورصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Protéger l'environnement terrestre et gérer les ressources naturelles UN حماية بيئة الأرض وادارة الموارد الطبيعية
    Aujourd'hui, elles sont utilisées non seulement pour explorer l'environnement terrestre et l'espace extra-atmosphérique, mais aussi dans d'autres applications. UN إذ تستخدم علوم وتكنولوجيا الفضاء حاليا لا لاستكشاف بيئة الأرض وفضائها الخارجي فحسب بل وفي عدد من التطبيقات الأخرى.
    La Déclaration de Vienne préconise plusieurs mesures pour assurer la protection de l'environnement terrestre et la gestion des ressources naturelles. UN وقد دعا إعلان فيينا إلى اتخاذ عدّة تدابير لحماية بيئة الأرض وإدارة مواردها.
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications pour les pays en développement et la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل ذات الصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل ذات الصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل ذات الصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    La préservation de ces systèmes est menacée par l'impact des activités anthropiques et humaines néfastes à l'environnement terrestre. UN ويتعرض حفظ هذه النظم لأخطار ذات منشأ بشري ولآثار إنسانية ضارة على بيئة الأرض.
    g) Progrès réalisés dans les activités spatiales nationales et internationales relatives à l'environnement terrestre, en particulier dans le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (Changement planétaire). UN )ز( التقدم المحرز في اﻷنشطة الفضائية الوطنية والدولية المتعلقة ببيئة اﻷرض ، وخصوصا التقدم المحرز في البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي( ؛
    Un groupe de chercheurs africains a participé à un atelier organisé en Suède en mai 2013 par la CNUCED et le Secrétariat suédois aux sciences de l'environnement terrestre. UN وشارك فريق من الباحثين الأفارقة في حلقة عمل نظمها الأونكتاد والأمانة السويدية لعلوم النظم البيئية للأرض في السويد في أيار/مايو 2013.
    Une base de données accessible sur le Web a été constituée; elle contient des résultats calculés au préalable provenant du Modèle de référence des météorites et débris spatiaux dans l'environnement terrestre (MASTER) de l'ESA et du modèle de débris ORDEM mis au point par la NASA. UN واستحدثت قاعدة بيانات قائمة على شبكة الويب تتضمن نتائج محسوبة مسبقا مستقاة من النموذج المرجعي للنيازك والحطام الفضائي في بيئة الكرة الأرضية (نموذج ماستر) التابع لوكالة الفضاء الأوروبية ومن نماذج الحطام أوردم (ORDEM) التابعة للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا).
    L'objectif visé est d'œuvrer pour l'avènement d'un espace plus sûr pour tous et pour la protection de l'environnement terrestre contre les principales menaces. UN والهدف المحرّك لعمل المؤسسة هو السعي نحو تهيئة بيئة فضائية أكثر أمنا للجميع والعمل على حماية بيئة كوكب الأرض من المخاطر الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more