"environnementale nationale" - Translation from French to Arabic

    • البيئية الوطنية
        
    • بيئية وطنية
        
    La politique environnementale nationale repose principalement sur des investissements en l'éducation et la mise en valeur des ressources humaines, et l'Université de Malte offre désormais un certain nombre de cours concernant les sciences environnementales ainsi que la planification et la gestion de l'environnement. UN ويعتبر الاستثمار في الموارد البشرية من خلال التعليم أحد اﻷسس الرئيسية للسياسة البيئية الوطنية وقد أدخلت جامعة مالطة عددا من المناهج الدراسية في مجال العلوم البيئية وتخيط وإدارة البيئة.
    Ces dispositions s'entendent de la réglementation environnementale nationale et/ou locale en vigueur dans le pays de production. UN ويشير إصطلاح " اﻷنظمة البيئية المنطبقة " إلى اﻷنظمة البيئية الوطنية و/أو المحلية في بلد اﻹنتاج.
    i) Générer et diffuser des données sur les changements touchant la biodiversité, les services écosystémiques et le bien-être humain de façon à améliorer la comptabilité environnementale nationale et internationale; UN ' 1` إعداد ونشر البيانات عن التغيرات في التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري، بغية تحسين المحاسبة البيئية الوطنية والدولية؛
    En ce qui le concerne, le Myanmar applique une politique environnementale nationale fondée sur une exploitation durable de ses ressources naturelles. UN وميانمار، من جانبها، تتبع سياسة بيئية وطنية تقوم على أساس الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Il importe de mener les programmes régionaux et internationaux visant à renforcer la capacité des petits États insulaires en développement de mettre au point et de faire appliquer une législation environnementale nationale appropriée. UN والبرامج اﻹقليمية والدولية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع وإنفاذ تشريعات بيئية وطنية مناسبة برامج مهمة للغاية.
    Sont retenues les propositions qui vont dans le sens des objectifs de la politique agricole nationale, de la Stratégie de gestion de l'eau et des forêts, du Programme de réforme foncière et de la Stratégie environnementale nationale. UN وينبغي أن تكون الاقتراحات الناجحة متوافقة مع أهداف السياسة الزراعية الوطنية، واستراتيجية إدارة المياه والغابات، وبرنامج الإصلاح الزراعي، والاستراتيجية البيئية الوطنية.
    La politique environnementale nationale du Togo comporte un élément concernant le développement du tourisme durable et la protection de l'environnement naturel et biologique. UN وتشتمل السياسة البيئية الوطنية في توغو على عنصر يتعلق بإحداث توازن بين تنمية السياحة المستدامة والبيئة الطبيعية والمعيشية.
    Les résultats de cette étude pourraient à la fois aider les différents pays à harmoniser leur législation environnementale nationale avec les dispositions des instruments internationaux et contribuer au règlement des différends dans les futures négociations d'accords commerciaux. UN وستفيد نتائج هذه الدراسة الجهود التي تبذلها البلدان كل على حدة لمواءمة القوانين البيئية الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية، والمساعدة على حل النزاعات في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقات التجارية في المستقبل.
    À Madagascar, la politique environnementale nationale est centrée sur l’intégration de l’homme dans une utilisation durable des ressources naturelles. UN ٥٣ - ومضت تقول إن السياسة البيئية الوطنية في مدغشقر تتركز حول الدمج المستمر للعنصر البشري في عملية الاستغلال المستدام للموارد الطبيعية.
    Un autre PMA partie a déclaré que, dans sa politique environnementale nationale, l'environnement était considéré comme une question multisectorielle qui nécessitait une démarche globale et une gestion à plusieurs niveaux, intégrant des secteurs, des collectivités locales et des acteurs différents. UN 25- وأفاد طرف آخر من أقل البلدان نمواً بأن سياسته البيئية الوطنية تعتبر البيئة مسألةً شاملة تتطلب تطبيق نهج شمولي وإدارةً متعدِّدة المستويات تضم قطاعات وسلطات حكومية محلية وجهات معنية مختلفة.
    On en trouve aussi dans des lois-cadres pour l'environnement, comme la loi sur la politique environnementale nationale des États Unis (United States National Environmental Policy Act) et la loi sur la politique nationale de gestion de l'environnement de l'Afrique du Sud (South African National Environmental Management Act). UN كما توجد إشارات إلى الأجيال المقبلة في إطار التشريعات البيئية، مثل قانون السياسة البيئية الوطنية في الولايات المتحدة()، وقانون إدارة البيئية الوطنية لجنوب أفريقيا().
    Politique environnementale nationale pour la mise en valeur durable des océans et des côtes du Mexique : stratégies de conservation et d'utilisation durable (voir A/61/372, annexe) UN السياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمناطق المحيطية والساحلية المكسيكية: استراتيجيات صيانتها واستخدامها بشكل مستدام (انظر A/61/372، المرفق).
    85. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé au Pérou de veiller à ce que la mise en œuvre de la politique environnementale nationale passe par une véritable consultation des peuples autochtones et l'obtention de leur consentement préalable éclairé. UN 85- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن يتضمن تنفيذ السياسة البيئية الوطنية مشاورة الشعوب الأصلية مشاورةً فعلية والحصول على موافقتهم المسبقة عن علم(166).
    En ce qui concerne le recensement des écosystèmes vulnérables des grands fonds marins, le Mexique a récemment formulé une politique environnementale nationale, exposée dans le document intitulé < < Politique nationale de l'environnement pour la mise en valeur durable des océans et des côtes du Mexique > > (voir A/61/372, annexe). UN 7 - وفيما يخص تحديد النظم الإيكولوجية السريعة التأثر في قاع البحار العميقة، جرت صياغة سياسة بيئية وطنية في الآونة الأخيرة في المكسيك من خلال الوثيقة المعنونة " السياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمناطق المحيطية والساحلية المكسيكية: استراتيجيات صيانتها واستخدامها بشكل مستدام (انظر A/61/372، المرفق).
    Il importe de mener les programmes régionaux et internationaux visant à renforcer la capacité des petits États insulaires en développement de mettre au point et de faire appliquer une législation environnementale nationale appropriée. UN والبرامج الاقليمية والدولية الرامية الى تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع وإنفاذ تشريعات بيئية وطنية مناسبة برامج مهمة للغاية.
    En effet, nous avons maintenant mis en place les politiques et les cadres juridiques nécessaires pour aller de l'avant, au nombre desquels figure la formulation d'une politique environnementale nationale visant à régulariser et à coordonner toutes les questions environnementales. UN وبالفعل، تتوفر لدينا اﻵن السياسة واﻷطر القانونية واللازمة للمضي قدما؛ وتشمل هذه اﻷطر رسم سياسة بيئية وطنية لتوجيه جميع القضايا البيئية وتنسيقها.
    Services consultatifs en matière de droit de l'environnement, y compris formation dispensée aux gouvernements des groupes régionaux et sous-régionaux d'Amérique latine et des Caraïbes pour promouvoir l'application et le respect des accords multilatéraux sur l'environnement, en étroite collaboration avec les secrétariats des conventions, et pour établir une législation environnementale nationale UN تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالقانون البيئي، بما فيها التدريب الجماعي على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لفائدة الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لتعزيز تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتقيد بها، بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات وكذا لسن تشريعات بيئية وطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more