Objectif : Dispenser une formation et effectuer des études sur les questions environnementales aux niveaux communautaire et régional. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة: توفير التدريب وإجراء الدراسات بشأن القضايا البيئية على صعيد المجتمعات المحلية والصعيد اﻹقليمي. |
Cette coopération a été engagée parce que le PNUE est l'organisme désigné du système des Nations Unies pour les questions environnementales aux niveaux mondial et régional. | UN | وقد شُرع في ذلك التعاون لأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو السلطة المعينة في منظومة الأمم المتحدة للقضايا البيئية على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
En outre, les problèmes posés par les prescriptions environnementales aux pays en développement ne peuvent pas être résolus seulement dans le cadre de la politique commerciale, et des politiques complémentaires adoptées dans les domaines industriel, agricole et financier ont une importance fondamentale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التحديات التي تطرحها المتطلبات البيئية على البلدان النامية لا يمكن حلها عن طريق السياسة التجارية وحدها: فالسياسات الصناعية والزراعية والتمويلية المكمّلة ذات أهمية جوهرية. |
Il les aidera aussi à étoffer et à renforcer leurs capacités en matière de gestion et d'évaluation des données et connaissances environnementales aux niveaux national, sous-régional et régional en vue de doter la gouvernance de l'environnement d'un fondement solide. | UN | كما سيدعم جهود الحكومات الرامية إلى تطوير وتعزيز قدراتها على إدارة وتقييم البيانات والمعارف البيئية على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، من أجل إرساء قاعدة سليمة للحوكمة البيئية. |
Les activités de programme prévues contribueront à la mise en œuvre de la stratégie à moyen terme et des parties pertinents du Plan stratégique de Bali, en particulier de la section F de son chapitre IV, dans laquelle il est demandé de fournir un appui pour les évaluations environnementales aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وسوف تسهم الأنشطة البرنامجية المخططة في تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأجزاء ذات الصلة من خطة بالي الاستراتيجية، ولا سيما مطالبتها في القسم واو من الفصل الرابع بتقديم الدعم للتقييمات البيئية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
4. Prie instamment les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, la société civile et le grand public de collaborer avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres instances environnementales aux niveaux mondial, régional, national et local en vue d'instaurer un développement durable et à cet effet : | UN | 4- يحثّ الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجمهور بعامةٍ على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من السلطات البيئية على مختلف الصُّعد العالمي منها والإقليمي والوطني والمحلي من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وذلك عن طريق: |
Inviter instamment les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, la société civile et le grand public à collaborer avec le PNUE et les autres instances environnementales aux niveaux mondial, régional, national et local afin d'instaurer un développement durable. | UN | (أ) حثّ الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجمهور العام على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) وغيره من السلطات البيئية على مختلف الصُّعد العالمي منها والإقليمي والوطني والمحلي، في سبيل تحقيق التنمية المستدامة. |
Le Directeur exécutif propose que le Conseil/Forum prie instamment les Gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, la société civile et le grand public de collaborer avec le PNUE et les autres autorités environnementales aux niveaux mondial, régional, national et local pour instaurer un développement durable en : | UN | 22- يقترح المدير التنفيذي أن يحثّ المجلسُ/المنتدى الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجمهور بعامةٍ على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من السلطات البيئية على مختلف الصُّعد العالمي منها والإقليمي والوطني والمحلي من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وذلك عن طريق: |
Inviter instamment les Gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, la société civile et le grand public à collaborer avec le PNUE et les autres autorités environnementales aux niveaux mondial, régional, national et local pour identifier et utiliser des objectifs environnementaux en faveur du développement durable; | UN | (أ) حثّ الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجمهور العام على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) وغيره من السلطات البيئية على مختلف الصُّعد العالمي منها والإقليمي والوطني والمحلي، بغية تحديد الأهداف البيئية واستخدامها في سبيل تحقيق التنمية المستدامة؛ |