"environnementales et naturelles" - Translation from French to Arabic

    • البيئية والطبيعية
        
    Formation à la gestion des ressources environnementales et naturelles UN التدريب في مجال إدارة الموارد البيئية والطبيعية
    Nous souscrivons à la Déclaration de Delhi sur les forêts. Nous soulignons la nécessité d'améliorer les méthodes de comptabilisation des ressources environnementales et naturelles grâce à une coopération entre les instituts de recherche des pays en développement. UN ونؤيد إعلان دلهي بشأن الغابات، مؤكدين على ضرورة تحسين منهجية تقييم المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية والطبيعية عن طريق التعاون مع مؤسسات البحوث في البلدان النامية.
    Ils soulignent également que les droits de l'homme sont au cœur des préoccupations liées au développement durable, et ont un rôle essentiel à jouer dans la gestion des ressources environnementales et naturelles. UN كما يؤكدون على أن البشر هم محور الاهتمام فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وهم يضطلعون بدور حيوي في إدارة الموارد البيئية والطبيعية.
    L'amélioration de la gestion de ressources environnementales et naturelles limitées offre d'importantes possibilités sur le plan économique. UN 29 - ويتيح تحسين إدارة الموارد البيئية والطبيعية الشحيحة فرصاً اقتصادية هامة.
    Le développement agricole doit être encouragé en vue d'assurer une croissance durable et l'amélioration des moyens de subsistance des populations sur la base d'une gestion saine des ressources environnementales et naturelles. UN وينبغي تشجيع التنمية الزراعية بهدف كفالة النمو المستدام وتحقيق تحسينات في سبل عيش الناس استنادا إلى الإدارة السليمة للموارد البيئية والطبيعية.
    i) Gestion des ressources environnementales et naturelles 92 - 97 20 UN `1` إدارة الموارد البيئية والطبيعية 92-97 21
    i) Gestion des ressources environnementales et naturelles UN `1` إدارة الموارد البيئية والطبيعية
    Il constituera en particulier une préoccupation fondamentale dans l'aménagement et la gestion du territoire et on renforcera donc la capacité des conseils départementaux et des municipalités à une bonne gestion de leurs ressources environnementales et naturelles dans leurs plans et stratégies de développement local; UN فعنصر البيئة هو عنصر من شأنه أن يشكل محورا أساسيا في عمليات ترتيب وتنظيم شؤون البلد، اﻷمر الذي يستدعي تعزيز قدرات مجالس المقاطعات والبلديات فيما يتعلق بإدارة مواردها البيئية والطبيعية في خططها واستراتيجياتها الانمائية المحلية؛
    Des projets nationaux articulant des approches pratiques de problèmes environnementaux spécifiques au niveau national ont été complétés par un travail de recherche sur les politiques et une analyse de l'efficacité d'instruments économiques pour réaliser les objectifs environnementaux, ainsi que sur les impacts de mesures d'incitation perverses sur la gestion durable des ressources environnementales et naturelles. UN إن مشروعات البلدان التي تضع نهجاً عملية لمشاكل بيئية محددة على المستوى الوطني تم استكمالها بسياسات بحثية وتحليلية بشأن فعالية الصكوك الإقتصادية في تحقيق الأهداف البيئية وبشأن التدابير المضادة الحافزة وآثارها على الإدارة المستدامة للموارد البيئية والطبيعية.
    - Adapter d'urgence des stratégies et les activités en matière de développement tirant parti de la participation des femmes à la planification et à la formulation de modes de gestion des ressources environnementales et naturelles; UN - أن تقوم على وجه الاستعجال بتكييف الاستراتيجيات والأنشطة الإنمائية بما يحقق الاستفادة من مشاركة المرأة في التخطيط لإدارة الموارد البيئية والطبيعية وتنميتها؛
    intégrée de ces ressources b) Gestion des ressources environnementales et naturelles transfrontières en Asie centrale améliorée par l'application des dispositions et des principes énoncés dans les conventions de la CEE relatives à l'environnement UN (ب) تحسين إدارة الموارد البيئية والطبيعية العابرة للحدود في وسط آسيا بإدخال أحكام ومبادئ الاتفاقيات البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more