"environnementaux auxquels" - Translation from French to Arabic

    • البيئية التي
        
    Le PNUE a expliqué les problèmes environnementaux auxquels se heurtaient les différents peuples de l'Arctique, notamment la pollution par le carbone noir. UN وشرح البرنامج مختلف المشاكل البيئية التي تواجهها الشعوب في منطقة القطب الشمالي، بما في ذلك الملوثات مثل الكربون الأسود.
    La Bolivie souscrit à cet avis et réaffirme son attachement aux accords environnementaux auxquels elle est partie. UN وقال إن بوليفيا تؤيد وجهة النظر هذه، وتؤكد من جديد التزامها بالاتفاقات البيئية التي هي طرف فيها.
    Des conférences internationales ont également tenté de dresser un plan d'action pour aborder les problèmes environnementaux auxquels sont confrontés les pays du monde. UN وحاولت مؤتمرات دولية أيضا وضع مسودة مخطط لمواجهة المشاكل البيئية التي تحيق بدول العالم.
    Les changements progressifs ont été trop lents et n'ont pas été à la hauteur de la nature et de la sévérité des problèmes environnementaux auxquels le monde est confronté. UN ظلت التنمية الإضافية بطيئة للغاية ولم تعالج طبيعة أو حدة القضايا البيئية التي تواجه العالم.
    Le WWF collabore avec ses partenaires dans le monde afin de développer et mettre en œuvre des solutions durables pour relever les défis environnementaux auxquels nous sommes confrontés. UN ويعمل الصندوق مع شركائه في جميع أنحاء العالم على وضع وتنفيذ حلول دائمة للتحديات البيئية التي نواجهها.
    Les facteurs environnementaux auxquels ils ont été exposés; UN :: نوعية العوامل البيئية التي تعرضت إليها.
    Ces instances s'accordent à penser que les dangers environnementaux auxquels est exposée l'humanité, du fait d'activités qui ne sont pas prohibées par le droit international, ont rendu nécessaire l'élaboration de dispositions juridiques adoptées d'un commun accord. UN وأعرب هناك عن رأي مفاده أن اﻷخطار البيئية التي تتعرض لها اﻹنسانية نتيجة ﻷنشطة لا يحظرها القانون الدولي تجعل من الضروري وضع قواعد قانونية مقبولة للجميع في هذا الصدد.
    La norme ISO 14001 exige simplement que toute organisation ne disposant pas d’un système de gestion de l’environnement définisse les problèmes environnementaux auxquels elle fait face ainsi que les prescriptions légales applicables et les pratiques de gestion susceptibles de résoudre ces problèmes, et qu’elle établisse dès le début sa position à l’égard de l’environnement. UN فالمعيار إيزو 14001 يشترط بكل بساطة على المنظمات التي ليس لديها نظام إدارة بيئية قائم أن تحدد القضايا البيئية التي تواجهها وأي متطلبات قانونية وممارسات إدارية ذات صلة يمكن أن تساعد في حل المشكلة، وأن تحدد بادئ ذي بدء وضعها الحالي فيما يتعلق بالبيئة.
    Les défis environnementaux auxquels nous sommes confrontés évoluent rapidement et le temps dont nous disposons pour faire face à nombre d'entre eux, avant que des changements irréversibles ne se produisent, est limité. UN والتحديدات البيئية التي تواجهنا تتصاعد بسرعة، والوقت الباقي أمامنا للتصدي للكثير منها محدود، قبل أن تحدث تغييرات غير قابلة للإصلاح.
    Il a souligné son engagement à tenir les décideurs, la société civile, la communauté scientifique et, de manière plus générale, la communauté internationale au courant des défis environnementaux auxquels la planète est confrontée. UN وأكد التزامه بضمان أن يظل مقررو السياسات، والمجتمع المدني، والأوساط العلمية، والمجتمع العالمي الأوسع على معرفة بالتحديات البيئية التي تواجه العالم.
    La réforme graduelle a été trop lente et n'a pas pris en compte la nature ou la gravité des défis environnementaux auxquels le monde était confronté, mais des questions subsistent quant à l'architecture exacte d'un système réformé de gouvernance de l'environnement. UN فقد اتسمت عمليات الإصلاح التدريجي بالبطء الشديد، ولم تتناول طبيعة القضايا البيئية التي يواجهها العالم أو شدتها، لكن الأسئلة بشأن البنية التي سيتخذها نظام الحوكمة البيئية بعد إصلاحه لا تزال مطروحة.
    Il importe de mettre en place rapidement un système renforcé de gouvernance internationale de l'environnement, centré autour d'une institution internationale dotée d'un mandat fort et ayant une visibilité politique, qui soit à même de remplir les fonctions essentielles requises pour relever les défis environnementaux auxquels le monde est aujourd'hui confronté. UN هناك حاجة للتطبيق الفوري لنظام إدارة حوكمة معزز يتركز حول مؤسسة عالمية ذات ولاية قوية ورؤية سياساتية ولها القدرة على أداء الوظائف الرئيسية الضرورية للتصدي للتحديات البيئية التي يواجهها عالمنا اليوم.
    La réforme graduelle a été trop lente et n'a pas pris en compte la nature ou la gravité des défis environnementaux auxquels le monde était confronté, mais des questions subsistent quant à l'architecture exacte d'un système réformé de gouvernance de l'environnement. UN فقد اتسمت عمليات الإصلاح التدريجي بالبطء الشديد، ولم تتناول طبيعة القضايا البيئية التي يواجهها العالم أو شدتها، لكن الأسئلة بشأن البنية التي سيتخذها نظام الحوكمة البيئية بعد إصلاحه لا تزال مطروحة.
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN (أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN (أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN (أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    a) Les problèmes environnementaux auxquels se heurtent les territoires non autonomes; UN )أ( المشاكل البيئية التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more