"envisager de créer un fonds" - Translation from French to Arabic

    • النظر في إنشاء صندوق
        
    • ينظر في إنشاء صندوق
        
    • يفكّر في إنشاء صندوق
        
    C'est pourquoi ils ne voient aucune raison pour les États Membres d'envisager de créer un fonds spécial pour répondre à une préoccupation abstraite. UN وبالتالي، فإنها لا ترى أي سبب يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء صندوق خاص لمعالجة شواغل نظرية.
    92. Il faudrait envisager de créer un fonds international d'éducation et de secours pour les enfants afghans. UN ٩٢ - وينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لتعليم وإنقاذ اﻷطفال اﻷفغان.
    119. Il faudrait envisager de créer un fonds international pour l'éducation et les secours aux enfants afghans. UN ٩١١- وينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لتعليم وإنقاذ اﻷطفال اﻷفغان.
    Néanmoins, des difficultés financières avaient fait obstacle à la participation de certains membres originaires de pays en développement. La Commission souhaitait donc demander à la Réunion des États Parties d'envisager de créer un fonds d'affectation spéciale qui serait géré par le Secrétaire général de l'ONU. UN بيد أن القيود المالية حالت دون مشاركة بعض اﻷعضاء من البلدان النامية، ومن هنا ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الاجتماع أن ينظر في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    2. Prie le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de créer un fonds d'affectation spéciale pour le SYGADE afin d'assurer le financement de l'équipe centrale de ce programme, et de faire rapport au Groupe de travail à sa prochaine session sur les différentes options et modalités de fonctionnement de ce fonds. UN 2- يطلب من الأمين العام للأونكتاد أن يفكّر في إنشاء صندوق استئماني لنظام رصد الديون والتحليل المالي لضمان الاستدامة المالية للعملية المركزية لبرنامج هذا النظام، وكذلك مختلف الخيارات وطرائق العمل لهذا الصندوق الاستئماني، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الفرقة العاملة في دورتها المقبلة.
    L'Assemblée des États Parties voudra peut-être envisager de créer un fonds d'affectation spéciale chargé de recevoir des contributions destinées à financer la mise à disposition à titre gracieux de personnel provenant des pays les moins avancés et des pays en développement. UN وقد ترغب جمعية الدول الأطراف في النظر في إنشاء صندوق استئماني لتلقي التبرعات من الجهات التي ترغب في تمويل تكاليف الاستعانة بموظفين تقدمهم البلدان الأقل نموا والبلدان النامية دون مقابل.
    Il a été relevé en outre que les courants d'APD à l'agriculture étaient insuffisants et qu'il faudrait envisager de créer un fonds mondial pour le développement agricole en Afrique. UN وأشير إلى أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الزراعة ناقصة وإلى ضرورة النظر في إنشاء صندوق عالمي للتنمية الزراعية الأفريقية.
    Certaines questions appellent des décisions de caractère politique, notamment celles de savoir comment ces coûts devraient être répartis entre l'organisation chargée de l'application du traité et les Etats parties au traité, et s'il est nécessaire d'envisager de créer un fonds spécial pour la future organisation. UN وبعض هذه المسائل التي تتطلب قرارات ذات طابع سياسي سوف تبحث كيفية توزيع عبء هذه التكاليف ما بين المنظمة الخاصة بمعاهدة الحظر الكامل للتجارب وبين الدول اﻷطراف، وما إذا كنا بحاجة إلى النظر في إنشاء صندوق خاص للمنظمة المزمع إنشاؤها.
    83. Invite les États à envisager de créer un fonds de contributions volontaires destiné à aider le Comité des droits de l'enfant à renforcer l'application du Protocole facultatif, dans l'esprit des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant; UN 83- تدعو الدول إلى النظر في إنشاء صندوق للتبرعات بهدف مساعدة لجنة حقوق الطفل على تعزيز تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري، بالتوافق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل؛
    Une autre délégation, observant qu'il faut avant tout alléger la souffrance de la population dans les situations d'urgence ou de crise, a suggéré, étant donné qu'il est nécessaire de disposer rapidement de fonds dans ces cas-là, d'envisager de créer un fonds autorenouvelable ou un fonds d'affectation spéciale qui permettrait de financer des activités de santé en matière de reproduction dans des situations d'urgence ou de crise. UN وأكد وفد آخر ضرورة التخفيف من معاناة البشر في حالات الطوارئ واﻷزمات، وذكر أن ضرورة الحصول على اﻷموال بسرعة ومرونة تقتضي النظر في إنشاء صندوق دائر أو صندوق استئماني لدعم أنشطة الصحة اﻹنجابية التي تتم في حالات الطوارئ واﻷزمات.
    Une autre délégation, observant qu'il faut avant tout alléger la souffrance de la population dans les situations d'urgence ou de crise, a suggéré, étant donné qu'il est nécessaire de disposer rapidement de fonds dans ces cas-là, d'envisager de créer un fonds autorenouvelable ou un fonds d'affectation spéciale qui permettrait de financer des activités de santé en matière de reproduction dans des situations d'urgence ou de crise. UN وأكد وفد آخر ضرورة التخفيف من معاناة البشر في حالات الطوارئ والأزمات، وذكر أن ضرورة الحصول على الأموال بسرعة ومرونة تقتضي النظر في إنشاء صندوق دائر أو صندوق استئماني لدعم أنشطة الصحة الإنجابية التي تتم في حالات الطوارئ والأزمات.
    42. Invite les États à envisager de créer un fonds de contributions volontaires destiné à aider le Comité des droits de l'enfant à renforcer l'application du Protocole facultatif, dans l'esprit des dispositions à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN 42- تدعو الدول إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات يهدف إلى مساعدة لجنة حقوق الطفل في تعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما يتوافق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل؛
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social. UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق طوعي لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي.
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social; UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي؛
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social; UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي.
    9. Demandent au HautCommissaire aux droits de l'homme d'inviter les gouvernements à envisager de créer un fonds de contributions volontaires afin d'aider les représentants des minorités à se rendre aux réunions du Groupe de travail sur les minorités, de façon à assurer la participation équitable des organisations non gouvernementales des différentes régions du monde; UN 9- يطلبون من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تدعو الحكومات إلى النظر في إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لمساعدة ممثلي الأقليات في سفرهم لحضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالأقليات بغية ضمان مشاركة منصفة للمنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم؛
    Le Conseil de sécurité devrait envisager de créer un fonds alimenté par des contributions calculées selon le barème applicable aux opérations de maintien de la paix et par des contributions volontaires. UN وذكر أن مجلس الأمن عليه أن ينظر في إنشاء صندوق مالي عن طريق المساهمات على أساس النسب المقررة لعمليات حفظ السلام والتبرعات.
    Recommandation no 12: La CNUCED devrait envisager de créer un fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour financer la participation d'experts des pays en développement aux réunions de la CNUCED, et également de faire appel à cette fin aux programmes bilatéraux d'aide au développement. UN التوصية رقم 12: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء صندوق استئماني تابع للأمين العام من أجل تمويل مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد والاستعانة أيضاً ببرامج المساعدة الإنمائية الثنائية لذلك الغرض.
    2. Prie le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de créer un fonds d'affectation spéciale pour le SYGADE afin d'assurer le financement de l'équipe centrale de ce programme, et de faire rapport au Groupe de travail à sa prochaine session sur les différentes options et modalités de fonctionnement de ce fonds. UN 2- يطلب من الأمين العام للأونكتاد أن يفكّر في إنشاء صندوق استئماني لنظام رصد الديون والتحليل المالي لضمان الاستدامة المالية للعملية المركزية لبرنامج هذا النظام، وكذلك مختلف الخيارات وطرائق العمل لهذا الصندوق الاستئماني، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الفرقة العاملة في دورتها المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more