envisager de désigner une institution chargée de coordonner et de mettre en œuvre la politique de l'enfance | UN | النظر في تعيين مؤسسة لتنسيق سياسات الأطفال وتنفيذها |
L'État partie est encouragé à envisager de désigner rapidement des représentants régionaux. | UN | وتشجع الدولة الطرف على النظر في تعيين ممثلين إقليميين لهذا الغرض مبكراً. |
envisager de désigner une autorité centrale pour l'entraide judiciaire et d'aviser l'Organisation des Nations Unies en conséquence, tout en indiquant la langue acceptable pour les demandes; | UN | :: النظر في تعيين سلطة مركزية واحدة لتكون مسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة وإخطار الأمم المتحدة بذلك وإخطارها أيضا باللغة المقبولة لتقديم الطلبات. |
Ils devraient envisager de désigner un spécialiste chargé d'examiner plus particulièrement la discrimination croisée et de contribuer à traiter les questions intéressant les femmes appartenant à des minorités. | UN | وينبغي أن تنظر في تعيين خبير متخصص ليركز على التمييز المتعدد الجوانب ويساعد على معالجة قضايا نساء الأقليات. |
Ils devraient envisager de désigner un spécialiste chargé d'examiner plus particulièrement la discrimination croisée et de contribuer à traiter les questions intéressant les femmes appartenant à des minorités. | UN | وينبغي أن تنظر في تعيين خبير متخصص ليركز على التمييز المتعدد الجوانب ويساعد في معالجة قضايا نساء الأقليات. |
Recommandation : la Commission souhaitera peut-être envisager de désigner certaines parties de sa session comme segment ministériel. | UN | توصية: قد ترغب اللجنة في النظر في تحديد أجزاء من دورتها تُعقد في شكل جزءٍ وزاريٍّ. |
a) envisager de désigner le 31 octobre de chaque année, à compter de 2014, Journée mondiale des villes; | UN | (أ) النظر في تحديد يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام يوماً عالمياً للمدن، بدءاً من عام 2014؛ |
Le Conseil/Forum souhaitera donc peut-être envisager de désigner l'un des trois vice-présidents de la session pour remplir les fonctions de Président du Comité plénier. | UN | ولذلك فقد يرغب المجلس/المنتدى في النظر في تعيين أحد نواب الرئيس الثلاثة لهذه الدورة لتولي رئاسة اللجنة الجامعة. |
c) D'envisager de désigner des tuteurs pour les enfants non accompagnés demandeurs d'asile ou migrants; | UN | (ج) النظر في تعيين أوصيـاء على غير المصحوبين من الأطفال ملتمسي اللجوء والمهاجرين؛ |
Il faudrait également envisager de désigner un agent de liaison qui serait chargé de suivre les progrès accomplis et de régler les questions courantes, de porter les problèmes irrésolus à l'attention des responsables compétents, de coordonner l'établissement des rapports du Secrétaire général sur les dépenses connexes et de rendre compte au fonctionnaire susmentionné. | UN | وينبغي أيضا النظر في تعيين مسؤول تنسيق يتولى رصد التقدم المحرز وحل القضايا بصفة يومية، وعرض المسائل التي لم تُحل على أصحاب القرار ذوي الصلة، وتنسيق عملية إصدار تقارير الأمين العام بشأن التكاليف المرتبطة بالمشروع وتقديم تقرير إلى المسؤول الكبير السالف الذكر. |
Il faudrait également envisager de désigner un agent de liaison qui serait chargé de suivre les progrès accomplis et de régler les questions courantes, de porter les problèmes irrésolus à l'attention des responsables compétents, de coordonner l'établissement des rapports du Secrétaire général sur les dépenses connexes et de rendre compte au fonctionnaire susmentionné. | UN | وينبغي أيضا النظر في تعيين مسؤول تنسيق يتولى رصد التقدم المحرز وحل القضايا بصفة يومية، وعرض المسائل التي لم تحل على أصحاب القرار ذوي الصلة، وتنسيق عملية إصدار تقارير الأمين العام بشأن التكاليف المرتبطة بالمشروع وتقديم تقرير إلى المسؤول الكبير السالف الذكر. |
c) envisager de désigner un tuteur provisoire dans les 24 heures suivant l'arrivée d'un enfant non accompagné; | UN | (ج) النظر في تعيين وصي مؤقت في غضون 24 ساعة من وصول كل طفل غير مصحوب؛ |
Pour ce qui est du premier élément, on pourrait envisager de désigner un médiateur international pour les droits de l'homme et le droit humanitaire habilité à publier des rapports publics périodiques sur le respect par les forces de la coalition des normes internationales en matière de droits de l'homme et de droit humanitaire. | UN | وفيما يتعلق بالمجال الأول، يمكن النظر في تعيين أمين مظالم دولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني يخوَّل صلاحية إصدار تقارير عامة دورية عن امتثال قوات التحالف للقواعد الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
m) D'envisager de désigner la Commission des droits de l'homme d'Irlande du Nord comme l'un des organes de surveillance prévus par le Protocole facultatif se rapportant à la Convention; | UN | (م) النظر في تعيين لجنة آيرلندا الشمالية لحقوق الإنسان كإحدى هيئات الرصد المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري؛ |
o) envisager de désigner un point de contact qui sera chargé de la mise en œuvre et de la coordination du Programme d'action d'Almaty à l'échelon national ; | UN | (س) النظر في تعيين جهة تنسيق مسؤولة عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتنسيقه على الصعيد الوطني؛ |
27. Pour ce qui est de l'organisme que désigne l'Organisation des Nations Unies, il est proposé d'analyser les domaines de compétence de l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA) et d'envisager de désigner cette association comme l'organisme chargé d'administrer le mécanisme d'examen. | UN | 27- وفيما يتعلق بالوكالة التي ستنتدبها الأمم المتحدة، يُقترح أن تُدرس مجالات اختصاص الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد بغية النظر في تعيين تلك الرابطة لتكون الوكالة المسؤولة عن إدارة آلية الاستعراض. |
Les États devraient envisager de désigner un organisme régional de coopération intergouvernementale comme leur organisme commun aux termes de ce régime de consentement, lorsque cela est utile compte tenu de leurs conditions particulières. | UN | وبوسع الدول أن تنظر في تعيين هيئة تعاونية حكومية دولية مناسبة لتكون مركز تنسيق مشترك لها في سياق نظام الموافقة هذا، حيث يكون ذلك مواتيا لظروفها الخاصة. |
:: Le Paraguay pourrait envisager de désigner une autorité centrale unique pour fournir une entraide judiciaire en matière pénale fondée sur les traités. | UN | يمكن لباراغواي أن تنظر في تعيين سلطة مركزية وحيدة لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة المستندة إلى معاهدات في الشؤون الجنائية. |
7. Demande aux États d'examiner le mécanisme actuellement utilisé pour rassembler et soumettre les données pour la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels et d'envisager de désigner un centre de liaison technique pour aider à rassembler les données; | UN | 7- تناشد الدول أن تستعرض الآلية التي يجري بواسطتها حاليا جمع وتنسيق وتقديم البيانات المتعلقة بالجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية، وأن تنظر في تعيين جهة محورية تقنية للمساعدة على جمع البيانات وتنسيقها؛ |
8. Invite les organismes, organisations, fonds et programmes intéressés des Nations Unies, ainsi que les gouvernements et les commissions régionales, à envisager de désigner des responsables de la liaison afin de faciliter le dialogue dans l'échange d'informations sur la communication relative au développement, de façon à renforcer la coordination et la coopération internationales dans ce domaine; | UN | ٨ - تدعو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، فضلا عن الحكومات واللجان اﻹقليمية، إلى النظر في تحديد مراكز التنسيق اللازمة لتيسير الحوار فيما يتعلق بتبادل المعلومات بشأن الاتصال في المسائل ذات الصلة بالتنمية، بهدف تعزيز التنسيق والتعاون الدولي في هذا المجال؛ |
8. Invite les organismes, organisations, fonds et programmes intéressés des Nations Unies, ainsi que les gouvernements et les commissions régionales, à envisager de désigner des responsables de la liaison afin de faciliter le dialogue dans l'échange d'informations sur la communication relative au développement, de façon à renforcer la coordination et la coopération internationales dans ce domaine; | UN | ٨ - تدعو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، فضلا عن الحكومات واللجان اﻹقليمية، إلى النظر في تحديد مراكز التنسيق اللازمة لتيسير الحوار فيما يتعلق بتبادل المعلومات بشأن الاتصال في المسائل ذات الصلة بالتنمية، بهدف تعزيز التنسيق والتعاون الدولي في هذا المجال؛ |
b) D'encourager les États Membres à envisager de désigner des points de contact nationaux chargés des statistiques sur la criminalité et la justice pénale en vue de favoriser la collecte, la diffusion et l'échange efficaces et rapides d'informations pertinentes ainsi que la coordination efficace des activités aux niveaux national, régional et international. | UN | (ب) بأن تشجّع الدول الأعضاء على النظر في تحديد نقاط اتصال وطنية تُعنى بإحصاءات الإجرام والعدالة الجنائية، بغية تسهيل جمع المعلومات ذات الصلة وتعميمها وتبادلها بصورة فعّالة وفي الوقت المناسب، وكذلك التنسيق الناجع على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |