"es revenu" - Translation from French to Arabic

    • عدت
        
    • رجعت
        
    • عُدت
        
    • عدتَ
        
    • عُدتَ
        
    • كنت أعود
        
    Quand tu es revenu, tu m'as dit que tu m'aimais. Open Subtitles عندما عدت لأول مرة لقد أخبرتني أنك أحببتني
    Je pense que depuis que tu es revenu, tu es différent; Open Subtitles انا اظن انك منذ عدت من الحادثة اصبحت مختلفا
    Tu es revenu d'Osaka pour te marier avec ton ancien amour. Open Subtitles لقد عدت إلى هنا من أوساكا للزواج بحبيبتك القديمة.
    Tu es revenu pour sauver Emilie, maintenant Escher est mort et nous avons ce petit problème. Open Subtitles أنت رجعت في الزمن لتنقذ إيميلي آيشر الآن ميت و نحن لدينا هذه المشكلة الصغيرة
    Je peux te demander pourquoi tu es revenu seul en Corée ? Open Subtitles هل أستطيع أَن أسأل لماذا رجعت إلى كوريا لوحده؟
    Donc, j'ai entendu que tu es revenu à la maison avec une sorte d'énergie alternative pour sauver le monde. Open Subtitles إذن، لقد سمعت انكَ عُدت للمنزل بصحبة نوع ما من مخطط لطاقة بديلة لإنقاذ العالم
    Maintenant que tu es revenu, mon frère, tu peux nous rejoindre pour revendiquer notre pouvoir. Open Subtitles الآن وقد عدتَ يا أخي يمكنك الانضمام لنا بينما ننال قوّتنا.
    Elle a un plan." Tu es revenu chez toi ? C'est la règle de base. Open Subtitles ومنذ أن عدت للشقة وأنا أعتقد أن كل شيئ يسير حسب الخطة
    Pourquoi tu es revenu ici si tu avais déjà la BD ? Open Subtitles لماذا عدت إلى هنا إذا كان لديك الكتاب بالفعل؟
    Et quand tu as dû quitter la Lettonie parce que tu n'étais pas assez bon pour être un basketteur professionnel, et que tu es revenu à la maison pour être baby-sitter à temps plein ? Open Subtitles أن يكون لاعب كرة سلة محترف وكنت عدت إلى المنزل ل تكون جليسة الأطفال بدوام كامل؟ حسنا.
    Quand tu es revenu à Salem, il était trop tard pour nous. Open Subtitles عندما عدت الى سايلم كان الوقت متأخر بالنسبة لنا
    Mais quand tu es revenu me voir dans ma cellule, tu avais renoncé à ta vendetta fomentée pendant 30 ans contre moi pour tes Cavaliers. Open Subtitles لكن عندما عدت إلى زنزانتي كنت قد نسيت ثأرك ضدي لإنقاذ فرسانك
    Rappelle-toi pourquoi tu es revenu, pourquoi tu es venu à Haven, pour la sauver. Open Subtitles تذكر لماذا عدت الى هنا لماذا عدت الى هايفن لأنقاذها
    Tu est parti pour New York et quand tu es revenu, tu as chassé le seul ami que je m'avais fait. Open Subtitles عن صديق جديد ذهبت إلى نيويورك و بعد أن عدت طاردت الأصدقاء الوحيدين الذين كانو لدي
    Parce je sais de source sûre que tu lui as aussi dit cela quand tu es revenu, et à chaque fois que tu l'as fais, elle s'est retrouvée "perdue", et du coup notre relation Open Subtitles لاني اعلم حقيقة انك ايضا اخبرتها عندما عدت وفي كل مرة تخبرها تكون حائرة وعلاقتنا
    Tu es revenu pour une raison, que tu le saches ou non. Open Subtitles أعتقد أنك عدت لسبب ما سواء كنت تعرف ذلك أو لا
    Tu es revenu. Tu sais pourquoi tu l'as fait. Open Subtitles لقد عدت إلى موطنك، وأنت تعلم سبب فعلك ذلك
    Michael, je ne sais pas ce que tu as vu avec ta machine, mais il y a quelques semaines, tu es revenu tout pâle du labo. Open Subtitles مايكل، أنا لا أعرف ماذا رأيت في ماكنتك لكنّي أتذكّر، قبل أسابيع قليلة رجعت من مختبرك، من حضيرتك
    Et maintenant... c'est comme si soudainement, je ne te voyais plus, depuis que tu es revenu de LA... Open Subtitles والآن.. كأنك فقدت تركيزك فجأة منذ أن رجعت ، وأنت تبعد وتبعد ..
    Quoi, et maintenant... et maintenant tu es revenu et il pose des questions ? Open Subtitles ماذا. ؟ والآن عندما رجعت سوف يطرح الأسئلة عليك
    Tu es revenu ! Le prix de ta vie ? - Open Subtitles عُدت لي. هل كان الثمن حياتكِ؟ أسكتـــــــــلــــندا
    Tu es revenu ici, refais ta vie, et tu l'as oubliée. Open Subtitles لقد عدتَ إلى هُنا , و بدأت حياتك من جديد و نسيتَ أمرها
    Vous êtes allés au Vietnam, et t'es revenu tout seul. Open Subtitles ذهبتما كِلاكُما معاً إلى فييتنام، و عُدتَ بمُفردِك
    Maintenant toi et moi savons pourquoi tu es revenu. Open Subtitles وأنت وأنا، كلانا يعرف لماذا كنت أعود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more