"escomptées et les indicateurs de succès" - Translation from French to Arabic

    • المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
        
    • المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز
        
    • المتوقعة منها ومؤشرات الإنجاز
        
    • المتوقعة ومؤشرات الأداء
        
    • المتوقعة لها ومؤشرات الإنجاز
        
    • المرجعية الأساسية ومؤشراته للإنجاز
        
    • متوقعة ومؤشرات للإنجاز
        
    • المتوقعة ومؤشرات إنجازه
        
    • المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز
        
    • المتوقعة المعتمدة ومؤشرات الإنجاز
        
    • المتوقعة له ومؤشرات الإنجاز
        
    • متوقعة أو مؤشرات للإنجاز
        
    • المتوقعة والمؤشرات
        
    • المتوقعة ومؤشراتها
        
    On a remarqué en outre qu'il semblait y avoir un décalage entre les réalisations escomptées et les indicateurs de succès. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أنه يبدو أن ثمة فصلا بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فيما يتعلق بالهدف.
    On a remarqué en outre qu'il semblait y avoir un décalage entre les réalisations escomptées et les indicateurs de succès. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أنه يبدو أن ثمة فصلا بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فيما يتعلق بالهدف.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès qui ont été modifiés restent liés aux objectifs approuvés par l'Assemblée générale. UN وما تزال الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي عدلت وفية لضرورة الارتباط بالأهداف على نحو ما أقرته الجمعية العامة.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Groupe d'experts sont présentés ci-après. UN 28 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الخبراء والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به.
    Il a proposé que le programme en tienne compte et que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient adaptés en conséquence. UN وطرح اقتراح بأن يعالج البرنامج أوجه الضعف المشتركة هذه، فتدرج في المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Il a proposé que le programme en tienne compte et que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient adaptés en conséquence. UN وطُرح اقتراح بأن يعالج البرنامج أوجه الضعف المشتركة هذه، فتدرج في المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Comité sont présentés ci-après. UN 146 - ويرد أدناه عرض لهدف اللجنة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بها.
    Le Comité a recommandé que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient définis de façon beaucoup plus précise. UN أوصت اللجنة بأن يجري التحديد بقدر أكبر كثيرا في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Le Comité a recommandé que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient définis de façon beaucoup plus précise. UN أوصت اللجنة بأن يجري التحديد بقدر أكبر كثيرا في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Le cadre logique, les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Bureau du Médiateur sont présentés dans la partie D. UN ويرد الإطار المنطقي، والأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بمكتب أمين المظالم في إطار الباب الفرعي دال.
    Le processus s'étendra sur plusieurs exercices biennaux, au cours desquels il faudra continuer à affiner les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès. UN وستستغرق هذه العملية عدة فترات من فترات السنتين، كما ستستلزم مواصلة صقل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    En ce qui concerne les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès, les liens avec le plan à moyen terme sont très clairs. UN وهناك صلات واضحة بالخطة المتوسطة الأجل فيما يتعلق بالأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Toutefois, les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès définis pour chaque sous-programme sont présentés seulement dans le cadre du programme d'activités de New York. UN وفي الوقت نفسه ترد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لكل برنامج فرعي تحت برنامج أنشطة نيويورك فقط.
    Il est important de rapprocher les réalisations escomptées et les indicateurs de succès des prescriptions énoncées par l'Assemblée générale dans la résolution en question. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى تقريب الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من المتطلبات المحددة في القرار.
    On a fait observer que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès pourraient être affinés. UN وأُشير إلى أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز كان يمكن تحسينها بشكل أفضل.
    On a également souligné que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès avaient été clairement formulés. UN كما أعرب عن الرضاء بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المصاغة بوضوح.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès correspondants sont exposés au tableau ci-après. UN ويرد الهدف ذو الصلة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الجدول أدناه.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès de l'Envoyé personnel sont présentés ci-dessous. UN 101 - ويرد أدناه عرض لهدف المبعوث الشخصي والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بعمله.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Comité sont présentés ci-après. UN 166 - ويبين أدناه هدف اللجنة والإنجازات المتوقعة منها ومؤشرات الإنجاز الخاصة بها.
    En outre, il estime que l'une des bases de la responsabilité des directeurs de programme devant le Secrétaire général devrait être les réalisations escomptées et les indicateurs de succès. UN وفضلا عن ذلك ترى اللجنة أنه ينبغي الاستعانة في ميثاق المساءلة القائم بين مديري البرامج والأمين العام، بعنصري الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء باعتبارهما من عناصر المساءلة.
    Les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès de la Direction exécutive du Comité pour 2009 sont indiqués ci-après. UN 103 - ويرد أدناه عرض لأهداف المديرية التنفيذية لعام 2009 والإنجازات المتوقعة لها ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بها.
    Grâce à ces cadres, l'objectif global de la mission se reflète dans les réalisations escomptées et les indicateurs de succès ainsi que les produits connexes. UN ويُترجم الهدف الإجمالي للبعثة، من خلال أطر الميزنة القائمة على النتائج، إلى إنجازات متوقعة ومؤشرات للإنجاز وما يتصل بذلك من النواتج.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès de l'Envoyé personnel sont présentés ci-dessous. UN 85 - ويرد أدناه عرض لأهداف الممثل الشخصي وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات إنجازه.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire en sorte que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient formulés de manière à indiquer clairement les progrès que devait faire l'Organisation pour atteindre les objectifs fixés. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تصاغ الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز على نحو يبين بوضوح التقدّم الذي ستحرزه المنظمة باتجاه تحقيق الأهداف المقررة.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont décrits dans le chapitre correspondant du budget-programme pour 2004-2005 [A/58/6 (Sect. 29F)] et dans la résolution 58/270 de l'Assemblée générale, annexe I. UN ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة المعتمدة ومؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/6 (Sect. 29F)، وفي قرار الجمعية العامة 58/270، المرفق الأول).
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Groupe d'experts sont présentés ci-après. UN 22 - وفيما يلي بيان بهدف فريق الخبراء والإنجازات المتوقعة له ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به.
    On a en outre demandé des précisions sur le rôle des missions politiques spéciales dans le cadre stratégique et pourquoi les réalisations escomptées et les indicateurs de succès en rapport avec ces missions avaient été inclus dans le cadre. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن دور البعثات السياسية الخاصة في الإطار الاستراتيجي ولماذا لم يتم تضمين الإطار أي إنجازات متوقعة أو مؤشرات للإنجاز فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès correspondants sont le plus souvent formulés en termes d'activités et de produits et ne contribuent pas nécessairement à la réalisation des objectifs de l'organisation. UN وتصاغ الإنجازات المتوقعة والمؤشرات ذات الصلة بالإنجاز أساسا على مستوى الأنشطة والنواتج ولا تؤدي بالضرورة إلى تحقيق أهداف المنظمات.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès de la Mission sont exposés ci-après : UN 57 - ويرد أدناه هدف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشراتها للإنجاز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more