"espagnole de la coopération internationale" - Translation from French to Arabic

    • الإسبانية للتعاون الدولي
        
    Ce dernier est coordonné par le Cabinet des affaires sociales et financé en grande partie par l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. UN ويتولى تنسيق هذه الخطة وحدة الشؤون الاجتماعية، بتمويل رئيسي من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    La Colombie a quant à elle bénéficié d'une aide de l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement et le Pérou de l'appui du Mexique; UN وتلقت كولومبيا دعما من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، فيما حصلت بيرو على دعم من المكسيك؛
    Le système judiciaire est financé par l'État, avec l'appui de l'Agence espagnole de la coopération internationale et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتمول الدولة مهنة القضاء، بدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'Accord prévoit également que le Ministre des affaires extérieures et de la coopération donnera des instructions pour que les dispositions de la Convention soient intégrées dans les politiques de coopération élaborées par l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. UN كما ينص القرار على أن يُصدر وزير الخارجية والتعاون تعليمات لإدماج أحكام الاتفاقية في سياسات التعاون التي تعدها الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Grâce aux ressources provenant du Fonds des Nations Unies pour la population, de l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement et de la Banque interaméricaine de développement, divers projets et activités sont mis en œuvre, dans le respect des directives du Plan national susvisé. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتأتى التمويل من الهيئات المتعاونة التالية: صندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Le programme revêt désormais une telle importance qu'un projet de coopération régionale pour la protection des femmes victimes de la traite est devenu une priorité qui bénéficiera de l'appui de l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement (AECID). UN وقد اكتسبت هذه الخطة أهمية كبيرة لدرجة أن مشروعاً للتعاون الإقليمي لحماية المرأة في حالات الاتجار بالبشر أصبح إحدى الأولويات وسيتلقى الدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Pour ce faire, ces organismes ont collaboré avec le Service d'aide humanitaire de la Commission européenne (ECHO), de l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement et de plusieurs organisations non gouvernementales internationales et locales. UN فقد عملت هذه المنظمات مع مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية، وعدة منظمات غير حكومية دولية ومحلية لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    d Les travaux de la deuxième phase financés par le Gouvernement espagnol ont été confiés à l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. UN (د) نُفذت أعمال المرحلة الثانية الممولة من الحكومة الإسبانية عن طريق الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية.
    d Travaux financés par le Gouvernement espagnol par l'intermédiaire de l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. Légende UN (د) نُفذت أعمال المرحلة الثانية الممولة من حكومة إسبانيا عن طريق الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    d Travaux financés par le Gouvernement espagnol par l'intermédiaire de l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. UN (د) نفذت أعمال المرحلة الثانية الممولة من حكومة إسبانيا عن طريق الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية.
    Depuis février 2006, l'Institut se consacre à un projet triennal intitulé < < Renforcer la gouvernance non sexiste et la participation des femmes à la vie politique locale > > , qui est financé en partie par l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement et l'Institut national mexicain des femmes. UN 18 - ومنذ شباط/فبراير 2006، يعمل المعهد في مشروع ثلاثي السنوات بشأن " تعزيز الحوكمة من منظور جنساني والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي " بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية والمعهد الوطني المعني بالمرأة في المكسيك.
    Depuis février 2006, l'Institut se consacre à un projet triennal intitulé < < Renforcer la gouvernance non sexiste et la participation des femmes à la vie politique locale > > , qui est financé en partie par l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. UN 18 - منذ شباط/فبراير 2006، ينفذ المعهد مشروعا مدته ثلاث سنوات معنونا " تعزيز الحوكمة من منظور جنساني والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي " ، بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية.
    En partenariat avec le Centre de la femme arabe pour la formation et la recherche dont le siège se trouve à Tunis, l'Institut a démarré en juin les activités du projet de < < renforcement du leadership féminin et consolidation de la participation des femmes à la vie politique et aux processus de prise de décisions en Algérie, au Maroc et en Tunisie > > , cofinancé par l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. UN 23 - وبدأ المعهد، بالاشتراك مع مركز المرأة العربية للتدريب والبحوث الموجود مقره في تونس العاصمة، أنشطته في حزيران/يونيه لوضع مشروع " تعزيز الدور القيادي للمرأة ومشاركتها في الحياة السياسية وصنع القرار في تونس والجزائر والمغرب " ، الذي تموِّله أيضا الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية.
    Des travaux de nettoyage ont ensuite eu lieu, parrainés par le Gouvernement japonais par l'intermédiaire du PNUD, le Gouvernement norvégien par le biais de la Commission libanaise des secours, USAID et le Gouvernement espagnol à travers l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. UN 41 - وأعقب ذلك أعمال تطهير جرت برعاية حكومة اليابان من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي()، وحكومة النرويج من خلال الهيئة العليا للإغاثة في لبنان()، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة()، وحكومة إسبانيا من خلال الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية().
    a) Avec le financement du Gouvernement espagnol, par l'intermédiaire de l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement, en coordination avec le Ministère libanais de l'environnement et sous sa supervision technique, un levé général de biosurveillance a été réalisé dans la Réserve naturelle de l'île des Palmiers. UN (أ) بتمويل من حكومة إسبانيا، ومن خلال الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، وبالتنسيق مع وزارة البيئة اللبنانية وتحت إشرافها الفني، أجري مسح رصدي بيولوجي عام في محمية جزيرة النخل الطبيعية، ووثّقت النتائج الأولية وجود بعض الأثر للانسكاب النفطي على الطيور البحرية.
    44. Souligner la mise en place du quatrième Cours annuel de spécialisation des jeunes diplomates ibéro-américains, à Lisbonne, durant le quatrième trimestre 2009, en coordination avec l'Institut diplomatique du Ministère des affaires étrangères de la République du Portugal et avec le soutien financier de l'Agence espagnole de la coopération internationale et du développement et du Secrétariat général ibéro-américain; UN 44 - تسليط الضوء على إنجاز الدورة التخصصية السنوية الرابعة للدبلوماسيين الأيبيريين - الأمريكيين الشباب في لشبونة، في الربع الأخير من عام 2009، التي تولى تنسيقها المعهد الدبلوماسي التابع لوزارة الخارجية في الجمهورية البرتغالية بدعم مالي من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية ومن الأمانة العامة الأيبيرية - الأمريكية.
    Le HCR et le Programme alimentaire mondial (PAM) ont continué de fournir une assistance aux réfugiés sahraouis des camps situés près de Tindouf, en partenariat avec l'Organisation mondiale de la Santé, l'Office humanitaire de la Communauté européenne, l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement et plusieurs organisations non gouvernementales locales et internationales. UN 45 - وواصلت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي توفير المساعدة للاجئي الصحراء الغربية في المخيمات الواقعة بالقرب من تندوف، في إطار شراكة مع منظمة الصحة العالمية ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية والعديد من المنظمات غير الحكومية، الدولية منها والمحلية.
    Des travaux de nettoyage ont suivi, parrainés par le Gouvernement japonais par l'intermédiaire du PNUD, le Gouvernement norvégien par l'intermédiaire de la Commission libanaise des secours, USAID et le Gouvernement espagnol par l'intermédiaire de l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement, dans le cadre des activités de la deuxième phase, qui ont été achevés en décembre 2009. UN 18 - وأعقبت ذلك أعمالُ تنظيف جرت برعاية الحكومة اليابانية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي()، والحكومة النرويجية من خلال الهيئة العليا للإغاثة في لبنان()، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة()، والحكومة الإسبانية من خلال الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية()، وذلك في إطار أنشطة المرحلة الثانية التي أُنجزت بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more