"espoo" - Translation from French to Arabic

    • إسبو
        
    • اسبو
        
    • إيسبو
        
    On trouvera en annexe à la présente note les conclusions adoptées par le Groupe consultatif à l'issue de la réunion d'Espoo. UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة النتائج التي اعتمدها الفريق عن أعمال اجتماعه المعقود في إسبو.
    Les représentants de 58 pays ont participé à la réunion de Nairobi et les représentants de 44 pays ont participé à la réunion d'Espoo. UN وحضر اجتماع نيروبي ممثلون من 58 بلداً، وحضر اجتماع إسبو ممثلون من 44 بلداً.
    Les représentants de 58 pays ont participé à la réunion de Nairobi et les représentants de 44 pays ont participé à la réunion d'Espoo. UN وحضر اجتماع نيروبي ممثلون من 58 بلداً، وحضر اجتماع إسبو ممثلون من 44 بلداً.
    Elle relève par ailleurs que l'Argentine et l'Uruguay ne sont pas parties à la Convention d'Espoo. UN وتشير علاوة على ذلك إلى أن الأرجنتين وأوروغواي ليستا طرفين في اتفاقية إسبو.
    Les deux ateliers se sont tenus à Espoo (Finlande) du 2 au 4 juillet 2003. UN وقد عُقدت حلقتا العمل في اسبو بفنلندا في الفترة من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2003.
    La dernière partie de l'article 5 de la Convention d'Espoo fournit un précédent utile : UN ويوفر الجزء الخير من المادة 5 من " اتفاقية إسبو " سابقة مفيدة في هذا المجال:
    La CEE a assuré la promotion du Protocole à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, signée à Espoo (Finlande), auprès des 38 signataires de cet instrument, en attendant son entrée en vigueur. UN جرى الترويج للبروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية إسبو بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود بين الموقعين عليها وعددهم 38، رهناً بدخوله حيز النفاذ.
    Espoo (Finlande), 25 février 1991 UN إسبو بفنلندا، ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩١
    Convention sur l’évaluation de l’impact sur l’environnement dans un contexte transfrontière, conclue à Espoo (Finlande) le 25 février 1991 UN اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في إطار عبر حدودي، المبرمة في إسبو )فنلندا( في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩١
    Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, conclue à Espoo (Finlande) le 25 février 1991 UN اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في اﻹطار عبر الحدودي، المبرمة في إسبو )فنلندا( في ٥٢ شباط/فبراير ١٦٩١
    Ainsi, les parties doivent conclure un arrangement administratif pour mettre en œuvre la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, signée à Espoo (Finlande) en 1991, disponible sur le site http://www.unece.org/env/eia/documents/ legaltexts/conventiontextfrench.pdf. UN والطرفان مطالبان، على سبيل المثال، بالدخول في ترتيب جانبي بشأن تطبيق اتفاقية تقييم الأثر البيئي في الإطار عبر الحدودي المبرمة في إسبو بفنلندا في عام 1991، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي التالي: http://www.unece.org/env/eia/documents/legaltexts/conventiontextenglish.pdf.
    L'organisation de base est une association dénommée < < Naisten Apu Espoossa ry > > qui est financée par la ville d'Espoo et l'Association finlandaise des sociétés de distributeurs automatiques RAY. UN والمنظمة التي تغطي المشروع رابطة تدعى Naisten Apu Espoosa ry يجري تمويلها عن طريق مدينة إسبو ورابطة الآلات الشقبية في فنلندا RAY.
    L'un des instruments les plus importants en la matière est la Convention de 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière (Convention d'Espoo). UN ومن أبرز الاتفاقيات في هذا الصدد اتفاقية عام 1991 بشأن تقييم الأثر البيئي في السياق عبر الحدودي (المعروفة باتفاقية إسبو).
    La Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière (Convention d'Espoo) sera aussi ouverte à la signature de pays extérieurs à la région Europe. UN كما أن اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي (اتفاقية إسبو) ستكون مفتوحة أمام البلدان الواقعة خارج نطاق منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    - Pour identifier les activités relevant du champ d'application de l'article premier, on devrait se reporter à une liste (formule retenue dans la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, Convention d'Espoo); UN - تحديد الأنشطة الداخلة في نطاق المادة 1 بالإشارة إلى قائمة (نفس الأسلوب المتبع في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي (اتفاقية إسبو
    97.23 Faire tous les efforts possibles pour mettre la législation nationale en conformité avec les Conventions d'Espoo et d'Aarhus, de façon à garantir à toute la population la jouissance du droit à un environnement sûr pour la vie et la santé (Roumanie); UN 97-23- بذل كل الجهود في سبيل مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقيتي إسبو وآرهوس من أجل ضمان حق الجميع في بيئة آمنة للعيش والصحة (رومانيا)؛
    128. En mai 2012, afin de prendre en compte les observations de la Réunion des Parties à la Convention d'Espoo et de la Réunion des Parties à la Convention d'Aarhus, un projet de loi sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement a été élaboré en coopération avec les experts mandatés par l'OSCE dans le cadre du projet d'assistance à l'Ukraine dans la mise en œuvre de ces deux conventions. Notes UN 128- ولتناول الملاحظات التي أبديت في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية إسبو واجتماع الأطراف في اتفاقية أرهوس، وُضع مشروع قانون في أيار/مايو 2012، يتعلق بتقييم الأثر البيئي، بالتعاون مع خبراء مكلفين من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إطار مشروع مساعدة أوكرانيا في تنفيذ الاتفاقيتين.
    15. Un important traité ouvert aux États membres de la CEE ou dotés du statut consultatif auprès de la Commission et à certains organismes chargés de promouvoir l'intégration économique régionale a été signé en 1991 à Espoo (Finlande). UN ١٥ - في عام ١٩٩١ تم التوقيع في مدينة إسبو بفنلندا على معاهدة كبرى فتح باب التوقيع عليها للدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أو الدول التي يتمتع بمركز استشاري مع اللجنة ولبعض منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية.
    - La Communauté européenne a également confirmé lors de l'approbation de la Convention d'Espoo de 1991, une déclaration qu'elle avait faites lors de la signature. UN - أكدت الجماعة الأوروبية أيضا عند موافقتها على اتفاقية اسبو لعام 1991 إعلانا قدمته عند التوقيع().
    Forum culturel d'Espoo < < Religions and Cultures - From Confrontation towards Genuine Dialogue > > (Religions et cultures - de la confrontation au vrai dialogue) - 30 novembre - 2 décembre, Espoo, Finlande. UN - منبر اسبو الثقافي، " الأديان والثقافات - من المواجهة إلى الحوار الحقيقي " ، 30 تشرين الثاني/نوفمبر - 2 كانون الأول/ديسمبر 2006، اسبو، فنلندا.
    Les objectifs ont été dépassés à Helsinki mais pas totalement atteints à Espoo et Vantaa, et un déséquilibre persiste donc. UN وتم تجاوز الأهداف المحددة لهلسنكي ولكن الأمر لم يكن كذلك بالنسبة لمدينتي إيسبو وفانتا، أي أن الوضع ليس متوازناً تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more