"essayé d'" - Translation from French to Arabic

    • حاولت
        
    • حاولنا
        
    • حاولوا
        
    • حاول أن
        
    • حاولتُ
        
    • يحاول أن
        
    • ويحاول
        
    • حاولتِ
        
    • أحاولت
        
    • يحاول ان
        
    • وحاولت أن
        
    • حاولا
        
    La police aurait alors essayé d'attaquer les quatre hommes. UN وأفيد أن الشرطة حاولت عندها الاعتداء على الرجال اﻷربعة.
    J'ai essayé d'être clair mardi dernier, mais j'espère que les choses sont désormais suffisamment claires pour chacun de mes collègues. UN وقد حاولت أن أوضح ذلك في يوم الثلاثاء الماضي، ولكن أملي أن تكون الأمور قد توضحت بما فيه الكفاية لجميع الزملاء.
    Maintenant, nous savons tous que le KGB a essayé d'infiltrer le Mouvement des droits civiques Open Subtitles والآن، نحن جميعًا نعلم أن المخابرات الروسية حاولت اختراق حركة الحقوق المدنية
    On a essayé d'aider les gens, non seulement en priant, mais en communiquant aussi avec eux. Open Subtitles حاولنا مساعدة الناس بكل الطرق الممكنة ، ليس بالدعاء فقط تواصلنا مع الناس
    ATC a essayé d'entrer en contact. Keith ne répond pas. Open Subtitles المراقبين الجويين حاولوا اجراء اتصال كيث لا يجيب
    Aujourd'hui, je serai l'homme que mon père a essayé d'être. Open Subtitles اليوم سأكون الرجل الذي حاول أن يكون والدي
    J'ai essayé d'arrêter de penser ça, mais j'y arrive pas. Open Subtitles حاولتُ التوقف عن التفكير في ذلك، لكني عجزتُ
    Et j'ai essayé d'expier pour mes péchés et j'ai fait pénitence. Open Subtitles وقد حاولت التكفير عن خطاياى وقد كفرت عن ذنبى
    J'ai essayé d'être exactement ce que tu voulais tout ce temps. Open Subtitles .لقد حاولت ان اكون تماما مثلما تريدين طوال الوقت
    J'ai essayé d'en parler au procureur. Personne ne me croit. Open Subtitles حاولت اللجوء للمدّعي العالم، لكن لا أحد سيصدّقني.
    J'ai essayé d'aider ces gosses et l'un d'eux est mort. Open Subtitles لقد حاولت مساعدة هؤلاء الفتية و أحدهم ميت
    Si j'ai essayé, j'ai essayé d'être un homme bon et de faire mon travail et... Open Subtitles أعني ، إن حاولت فقط أن أكون رجلاً طيباً وأقوم بعملي ..
    J'ai fait ce que j'ai pu à l'époque. J'ai essayé d'en parler à ta famille. Open Subtitles فعلته ما أستطيع فعله في ذلك الوقت حاولت الحديث مع أهلك حولها
    Laissez-moi vous poser une question. J'ai essayé d'être gentil avec vous. Open Subtitles دعني أسألكما سؤال واحد لقد حاولت أن أكون لطيفا
    Maman ne m'avait jamais dit qu'elle avait essayé d'écrire un livre. Open Subtitles امي لم تخبرني ابدا انها حاولت ان تؤلف كتابا
    Comme vous le savez, la semaine dernière, nous avons essayé d'organiser des pourparlers de paix à Arusha. UN وكما تعلمون، فقد حاولنا في اﻷسبوع الماضي الترتيب ﻹجراء محادثات سلم في أروشا.
    Dans notre région, nous avons essayé d'utiliser le pouvoir du sport pour nouer des relations et construire des ponts au-dessus des eaux troubles des conflits. UN وقد حاولنا في منطقتنا أن نسخر طاقة الرياضة لتكوين العلاقات ومد الجسور عبر مياه الصراع القاتمة.
    Ils l'avaient emmenée en voiture jusqu'à un champ de canne à sucre où ils avaient essayé d'abuser d'elle. UN ثم توجهوا إلى حقل قصب سكر، وهناك حاولوا الاعتداء عليها.
    Il a également essayé d'entretenir de bons contacts et des relations harmonieuses avec les pays qui ont voté en faveur de son mandat, contre son mandat et qui ont choisi de s'abstenir. UN كما أنه حاول أن يبني الجسور بين البلدان التي صوتت لولايته والبلدان التي عارضتها وتلك التي اختارت الامتناع عن التصويت.
    J'ai essayé d'appeler, mais pas de réponse, donc j'ai pensé passer. Open Subtitles حاولتُ الإتصال لكنكِ لم تجيبي لذا فكرتُ أن أمرَ
    Voilà exactement ce que j'ai essayé d'enseigner cette équipe. Open Subtitles وهذا هو بالضبط ما كنت قد يحاول أن يعلم هذا الفريق.
    Le commandant de la Force a essayé d'obtenir des deux parties l'assurance que l'aéroport serait déclaré zone neutre, placée sous le contrôle de la MINUAR. UN ويحاول قائد القوة الحصول من الجانبين على تأكيدات بإعلان المطار منطقة محايدة تخضع لسيطرة بعثة اﻷمم المتحدة.
    Le ministre du renseignement turc dit que vous avez essayé d'acheter un cache de Documents de renseignement américains. Open Subtitles رئيس المخابرات التركي قال أنَّكِ حاولتِ شراء وثائق سرّية تخصّ المخابرات الأمريكية
    Tu as déjà essayé d'avoir un orgasme avant de dormir ? Open Subtitles أحاولت بلوغ الذروة قبل الخلود إلى النوم؟
    Qui avait toujours essayé d'être sage, de bien faire les choses. Open Subtitles طوال حياته يحاول ان يكون جيدا وان يفعل الامور بطريقة صحيحة
    Tu as essayé d'appuyer sur la détente, mais tu n'as pas pu. Open Subtitles أنت حاولت وحاولت أن تضغط على الزناد ولكن لم تستطع
    Aucune délégation et aucun groupe n'a essayé d'entraver le travail de la Présidente. Je tiens à le dire, je tiens à le répéter — je ne l'aurais pas accepté et je continuerai à ne pas l'accepter. UN ما من وفد أو مجموعة حاولا إعاقة عمل الرئاسة، أصر على بيان ذلك وتكراره، فما أكنت ﻷقبل ذلك ولن أقبله أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more