De plus, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suggéré que les représentants du personnel essayaient de co-gérer l'Organisation. | UN | يضاف إلى ذلك أن مكتب إدارة الموارد البشرية أشار إلى أن ممثلي الموظفين يحاولون المشاركة في إدارة المنظمة. |
Ils essayaient de trouver un moyen de ramener leurs morts. | Open Subtitles | كانوا يحاولون اكتشاف طريقة تمكنهم من إحياء موتاهم |
C'est comme s'ils essayaient de me faire aller mieux alors que je vais bien. | Open Subtitles | كأنهم يحاولون جعلي أن أشعر بأني على ما يرام وأنا بخير |
Le sergent a également dit que vers la fin de la fusillade, deux des hommes de haute taille essayaient de fuir vers le bas de la colline et le lit de la rivière et il les a poursuivis. | UN | وأضاف أنه لاحظ، لدى انتهاء إطلاق النار، أن اثنين من الرجال الطوال القامة يحاولان الهرب نحو مجرى النهر. |
- Pas mal. Bien sûr, puisque je suis une femme, les hommes essayaient de m'arnaquer. | Open Subtitles | بالطبع لقد حاولوا إستغلالي كوني إمرأة لذلك أن بعت لهم بثمن أغلى |
Ils essayaient d'acheter des bandages, probablement pour leur homme blessé. | Open Subtitles | كانوا يحاولون شراء ضمادات من المحتمل لرجلهم المصاب |
Elles ont dit qu'elles essayaient de demander un peu d'aide venant d'une forme de divinité... | Open Subtitles | قالوا انهم كانوا يحاولون مجرد استدعاء القليل من المساعدة، من بعض الإلهة. |
Les Anciens n'essayaient pas seulement d'apprendre le langage des baleines... ils essayaient de leur enseigner le leur en leur envoyant des signaux auditifs et visuels. | Open Subtitles | الإنشنتس لم يكونوا فقط يحاولون تعلم لغة الحيتان بل كانوا يحاولون تعليمهم لغتهم لهم من خلال ارسال اشارات سمعية وبصرية |
A la maison Maw-Maw aimait mordre les gens quand ils essayaient de lui donner ses médicaments. | Open Subtitles | في المنزل ماو ماو كانت تحب عض الآخرين عندما كانوا يحاولون اعطاها دوائها |
Ceux qui essayaient de te lapider à coups de caramels. | Open Subtitles | هؤلاء الذين كانوا يحاولون وضع الحلوى في رأسك |
Des jeunes essayaient de piquer la voiture de ma mère. | Open Subtitles | بعض الأولاد كانو يحاولون أن يأخذو سيارة أمي |
Pendant la guerre froide, les protagonistes essayaient constamment de provoquer des soulèvements contre les gouvernements des pays adversaires. | UN | وخلال أيام الحرب الباردة كان الدعاة يحاولون على الدوام إثارة الانتفاضات ضد حكومات البلدان التي كانوا يعترضون عليها. |
Aujourd'hui, nous avons reçu de la Floride des informations relatant la noyade de 4 à 6 réfugiés qui essayaient de s'échapper d'Haïti, alors que 14 autres étaient reportés disparus en mer. | UN | وقد وردت إلينا اليوم أنباء من فلوريدا تشير الى غرق بعض اللاجئين يتراوح عددهم من أربعة الى ستة كانوا يحاولون الفرار من هايتي، واختفاء أربعة عشر شخصا آخر في البحر. |
Alors qu'ils essayaient de l'emmener à l'hôpital, un véhicule de la police militaire, qui transportait des prisonniers, arriva sur les lieux . | UN | وبينما كانوا يحاولون نقله إلى المستشفى، وصلت سيارة شرطة عسكرية كانت تنقل بعض المساجين فتوقفت حيث كانوا موجودين. |
Toutefois, en raison de leur situation et de la discrimination, les filles et les garçons rencontraient des obstacles lorsqu'ils essayaient de dénoncer la violence. | UN | لكن الفتيان والفتيات، بسبب وضعهم الاجتماعي والتمييز بحقهم، يواجهون عقبات عندما يحاولون التبليغ عما وقع بهم من عنف. |
Ils sont complètement innocents des infractions dont ils ont été accusés et essayaient simplement de sauver la vie de Cubains et de citoyens des États-Unis en réunissant des informations au sujet des organisations terroristes susmentionnées. | UN | وكان هؤلاء بريئين بشكل كامل من الجرائم التي تم اتهامهم بها وكانوا يحاولون إنقاذ حياة المواطنين الكوبيين والأمريكيين من خلال جمع معلومات عن المنظمات الإرهابية التي تم ذكرها. |
Ils n'ont pas hésité à tuer des soldats de la paix belges au Rwanda qui essayaient d'assurer la protection de la Première Ministre rwandaise. | UN | وقاموا حتى بقتل أفراد حفظ السلام البلجيكيين في رواندا، الذين كانوا يحاولون إنقاذ رئيسة وزراء رواندا، وهي سيدة. |
Les soldats auraient continué à tirer sur l'autobus dans lequel d'autres villageois essayaient de transporter Ghulam Mohi-Ud-Din Dar à l'hôpital. | UN | وتقول التقارير إن الجنود واصلوا إطلاق نيرانهم على الحافلة عندما كان القرويون الآخرون يحاولون نقل السيد غلام محي الدين إلى المستشفى. |
Deux des intéressés ont été arrêtés à Habur tandis qu'ils essayaient de traverser la frontière avec l'Iraq. | UN | وتتعلق حالتان بشخصين احتجزا في هابور وهما يحاولان عبور الحدود إلى العراق. |
Dans l'un des incidents signalés, des villageois avaient eu à payer une compensation pour les balles que des soldats avaient tirées sur eux, alors qu'ils essayaient de leur échapper, de crainte d'être pris comme porteurs. | UN | وفي واحدة من الحوادث التي أفيد عنها، كان على القرويين أن يدفعوا الى أفراد القوات المسلحة ' تعويضا ' عن الرصاصات التي أطلقت عليهم عندما حاولوا الفرار خشية أن يؤخذوا للتشغيل في العتالة. |
Ces deux gars essayaient de voler ma caisse et ils avaient des flingues, des couteaux... ils ont fait les cons, ils m'ont attaqué. | Open Subtitles | لا هئولاء الشخصين كانا يحاولا اقتحام سيارتي ويحملا مسدس وسكين وهاجموني فحسب |
Les femmes qui essayaient de résister étaient torturées à mort. Il n'y avait aucune pitié. | Open Subtitles | النساء اللواتي حاولن المقاومة تم تعذيبهن بوحشية حتى الموت. |