"essayait d'" - Translation from French to Arabic

    • يحاول
        
    • نحاول أن
        
    • كَانَ يُحاولُ
        
    • كانت تحاول أن
        
    Le Bouffon vert essayait d'aider Skeletor à s'évader de sa cellule. Open Subtitles العفريت الاخضر كان يحاول مساعدة سكيلتور ليهرب من زنزانته
    À peu près à la même date, un Musulman qui essayait d'empêcher des pillards de pénétrer chez lui a été tué net. UN وفي الوقت نفسه تقريبا، فإن رجلا مسلما كان يحاول منع الناهبين من نهب بيته فأطلق عليه الرصاص فقُتِل.
    Des soldats ont blessé par balles un Palestinien de la bande de Gaza qui essayait d'entrer en Israël en forçant une clôture de sécurité. UN وأطلق الجنود النيران على فلسطيني من قطاع غزة كان يحاول عبور أحد حواجز اﻷمن الى اسرائيل وأصابوه.
    Il n'avait pas pu voir lequel des deux avait tiré la balle mortelle parce qu'il essayait d'échapper à la vue des deux agresseurs. UN غير أنه لم يتمكن من رؤية الذي أطلق الرصاصة القاتلة ﻷنه كان يحاول الاختباء من الرجلين.
    On essayait d'être aussi cool que lorsqu'on était ados. Open Subtitles نحاول أن نكون رائعان مثلما كنَّا ونحن أطفال
    À l'occasion d'un autre incident, des soldats des FDI et les gardes frontière palestiniens ont arrêté un Palestinien porteur d'un couteau qui essayait d'entrer dans le tombeau de Joseph à Naplouse. UN وفي حادث آخر أوقف جنود الجيش الاسرائيلي وشرطة الحدود الفلسطينية فلسطينيا كان يحاول دخول جُب يوسف حاملا خنجـرا.
    Les témoins disent qu'il essayait d'aider un homme en détresse, qui criait que quelqu'un essayait de le tuer. Open Subtitles الشهود يقولون بأنه كان يحاول مساعدة رجل في محنة لقد كان يصرخ بأن أحدهم يحاول قتله
    Eh bien, s'il essayait d'infiltrer le crime organisé, on dirait qu'il a réussi. Open Subtitles حسنا، إذا كان يحاول التسلل الجريمة المنظمة، يبدو انه كان ناجحا.
    Mais, dans ta version, le joueur était un homme moyen qui essayait d'éviter de se faire déféquer dessus. Open Subtitles أجل، لكن في نسختك فإن اللاعب كان محض رجل عادي يحاول تجنب وقوع البراز عليه
    En outre, il essayait d'arrêter de fumer et c'est ce qui l'a tué. Open Subtitles كما انه في واقع الأمر كان يحاول الإقلاع عن التدخين وهذا ما قتله فعلا
    Je n'y crois pas, Mahmoud. C'est fou ! Ce n'était pas sa grand-mère qu'il essayait d'assassiner, Madame. Open Subtitles لم يكن يحاول قتل جدته يا سيدتي بل كان يحاول قتل الرئيس
    Ce qu'il a fait était épouvantable, mais une part de lui essayait d'aider. Open Subtitles مافعله كان فظيعاً, ولكن جزء بسيط منه كان يحاول فقط المساعدة
    - Madison essayait d'acheter une grosse quantité d'un explosif expérimental appelé Binetex. Open Subtitles مادسون كان يحاول بيع متفجرات عسكريه جديده تحت التجريب تسمى بينتكس
    Comme s'il essayait d'accentuer certains mots sans se faire remarquer ? Open Subtitles كما لو كان يحاول التشديد على كلماتٍ معينة دونما يُلاحَظ؟
    Il essayait d'accéder à quelque chose. Open Subtitles في المبنى ليقتل نفسه .. كان يحاول الولوج لشيء ما
    Il a pensé que quelqu'un essayait d'entrer, il a donc attraper son fidèle pistolet. Open Subtitles كان يعتقد ان احدهما يحاول الاقتحام لذك امسك بسلاحه المضمون
    Mes parents ont été tués à cause de la corruption que mon père essayait d'arrêter Open Subtitles والدي قتل بسبب الفساد الذي كان والدي يحاول أن يتوقف.
    Supposons juste, que dans le cas de cet exemple particulier, il disait qu'il essayait d'aider un ami. Open Subtitles لنفترض فقط، في هذا المثال بالذات، أنه قال أنه كان يحاول مساعدة صديق
    Donc Adam, en cachant la mort de Daycia, essayait d'éviter la mauvaise presse et peut-être la flambée de sa prime d'assurance ? Open Subtitles لذلك قام آدم بالتغطية على حادثة موت ديشيا كان يحاول تجنب سوء العلاقات العامة و ربما زيادة اقساط التامين الخاص به ..
    On essayait d'avoir un enfant depuis un an. Open Subtitles كنا نحاول أن ننتج طفلاً لمدة عام أظنا محظوظين أننا لم نفعل
    A la demande de son père, Michael essayait d'intégrer son frère aux affaires. Open Subtitles مايكل كَانَ يُحاولُ تَضْمين أَخِّيه في العملِ في طلبِ أبّيه.
    Je pense que Mary essayait d'épeler le nom de son tueur. Open Subtitles أظن بأن ماري كانت تحاول أن تنطق اسم قاتلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more