Ni le tribunal social de Cologne ni le tribunal social régional d'Essen ne s'est prononcé sur ces accusations. | UN | ولم تتخذ المحكمة الاجتماعية لكولونيا ولا المحكمة الاجتماعية الإقليمية في إيسن موقفاً إزاء هذه الاتهامات. |
Allez parler au capitaine Sarah Essen du GCPD. | Open Subtitles | انتقل الحديث إلى الكابتن سارة إيسن من GCPD. |
Il se trouve que le médecin légiste s'en va, alors le Capitaine Essen a décidé de me réintégrer. | Open Subtitles | اتضح أن الطبيب الشرعي سيرحل لذا القائدة (إيسن) قررت إعادتي. |
Essen dit que la mairie et les notables étaient d'accord pour l'attaque. | Open Subtitles | ولكنه سيموت قريباً .. اسمع، (إيسن) قال أن البلدية وكبار الشخصيات وافقوا على الهجوم |
Le Conseil européen d'Essen a précisé très clairement que l'objectif de la Conférence est d'instaurer un dialogue permanent et régulier. | UN | وقد حدد المجلس اﻷوروبي بوضوح شديد في إيسين أن هدف المؤتمر هو بدء حوار دائم ومنتظم. |
Sarah Essen et neuf de vos frères ont été tués dans cette maison. | Open Subtitles | (سارة إيسن) وتسعة من أشقائكم تم قتلهم في هذا المكان |
C'est Jerome Valeska, l'homme qui a tué le commissaire Essen. | Open Subtitles | انه (جيروم فيلاسكا) نفس الشخص الذي قتل المفوضة (إيسن) |
Galavan a bien tué Parks, Essen et une douzaine de flics, et pourtant il est gardé là-bas, il sourit, il respire. | Open Subtitles | بقدر ما قتل (غالفان) لـ(باركس) فقتل (إيسن) وعشرات الشرطيين، ورغم ذلك يجلس هناك يبتسم ويتنفس |
Ce serait dommage que votre femme découvre votre relation de travail avec l'agent Essen. | Open Subtitles | لتخجل من زوجتك إن علمت بشأن علاقتك بالمحقّقة (إيسن). |
Oui, je sais pour l'agent Essen. Ce n'est pas la peine de rappeler. | Open Subtitles | أجل، أعلم بشأن المحقّقة (إيسن) لا تزعج نفسك وتتّصل هنا مُجدّداً. |
New York/Bruxelles/Essen/New York | UN | نيويورك/بروكسيل/إيسن/نيويورك |
En ma qualité de représentant de l'Union européenne, j'ai l'honneur de vous transmettre le texte des conclusions relatives aux relations extérieures qui ont été adoptées par la Réunion au sommet du Conseil européen tenue à Essen (Allemagne) les 9 et 10 décembre 1994 (voir annexe). | UN | بصفتي ممثل الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم نص النتائج التي خلص إليها بشأن العلاقات الخارجية اجتماع قمة المجلس اﻷوروبي المعقود في ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في إيسن )ألمانيا(، )انظر المرفق(. |
J'ai besoin de parler au commissaire Essen immédiatement. | Open Subtitles | أود التحدث للمفوض (إيسن) في الحال |
Écoute, je sais qu'Essen était ton amie. | Open Subtitles | اسمع، أعرف أن (إيسن) كانت صديقتك |
Tu as tué Sarah Essen. | Open Subtitles | لقد قتلت (سارة إيسن) |
J'espère qu'il ne s'en veut pas du fait qu'Essen soit morte. | Open Subtitles | أتمنى أنه لا يلوم نفسه حيال مقتل (إيسن) |
Quelque chose qui relie Galavan aux meurtres d'Essen, | Open Subtitles | -شيء يربط (غالفان) بمقتل (إيسن ) |
Je ne plaisante pas. "Essen" ! Mange ! | Open Subtitles | انا لا امزح. "إيسن". |
Le problème du terrorisme a été souligné lors de la phase préparatoire de la conférence euro-méditerranéenne de Barcelone et l'importance des efforts dans la lutte contre les trafics de stupéfiants a été rappelée dans le point 7 de la Déclaration d'Essen sur la politique méditerranéenne du Conseil européen. | UN | وتم التأكيد على مشكلة اﻹرهاب في المرحلة التحضيرية لمؤتمر برشلونة لبلدان أوروبا وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط، ووردت في الفقرة ٧ من إعلان إيسين بشأن سياسة المجلس اﻷوروبي إزاء البحر اﻷبيض المتوسط اﻹشارة الى أهمية الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Essen dit que si on ne trouve pas une piste dans les 48 heures, ce sera le moment d'aller voir Fish Money. | Open Subtitles | قال (إيسين)، إذا لم نمسك به خلال 48 ساعة سيحين الوقت لنرّ (فيش موني) |
23. Au cours du Conseil européen d'Essen en décembre 1994, cinq domaines prioritaires d'action de lutte contre le chômage ont été désignés et chaque Etat-membre s'est engagé à les traduire dans un plan pluriannuel pour l'emploi. | UN | ٣٢- وفي المجلس اﻷوروبي المعقود في أيسون في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، حددت خمسة مجالات للعمل ذات أولوية لمكافحة البطالة، وتعهدت كل دولة طرف بترجمتها إلى خطة للعمالة لسنوات عديدة. |