"essentiels des pauvres" - Translation from French to Arabic

    • الأساسية للفقراء
        
    Redoubler d'efforts pour répondre aux besoins essentiels des pauvres et autres groupes vulnérables UN مضاعفة الجهود لتلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة
    Le développement des activités industrielles du secteur privé forme une base solide sur laquelle asseoir la satisfaction des besoins essentiels des pauvres. UN ويشكل توسع الأنشطة الصناعية للقطاع الخاص، أساس سد الاحتياجات البشرية الأساسية للفقراء.
    Le Nigéria a recommandé aux Philippines de redoubler d'efforts pour continuer de répondre aux besoins essentiels des pauvres et autres groupes vulnérables. UN وأوصت نيجيريا بأن تُسرّع الفلبين جهودها لكي تواصل تلبية الحاجات الأساسية للفقراء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Le Nigéria a recommandé aux Philippines de redoubler d'efforts pour continuer de répondre aux besoins essentiels des pauvres et autres groupes vulnérables. UN وأوصت نيجيريا بأن تعجل الفلبين من جهودها لكي تواصل تلبية الحاجات الأساسية للفقراء والفئات الأخرى المستضعفة.
    Continuer de répondre aux besoins essentiels des pauvres et autres groupes vulnérables et adopter des mesures supplémentaires à cette fin. UN :: مواصلة اتخاذ وتحديد تدابير إضافية تستجيب للحاجات الأساسية للفقراء والقطاعات الأخرى المستضعفة؛
    La mission a estimé que les projets répondaient aux besoins essentiels des pauvres et leur avaient permis d'accroître leurs revenus, surtout les femmes. UN ووجدت البعثة أن المشاريع تستجيب للاحتياجات الأساسية للفقراء وتعزز دخل الأسر المعيشية من خلال تعزيز الفرص، ولا سيما للنساء.
    9. Concernant la recommandation 14 sur les besoins essentiels des pauvres et autres groupes vulnérables, la Commission philippine des droits de l'homme fait état de lacunes dans la mise en œuvre des politiques d'aide aux populations vulnérables, y compris les personnes handicapées et autochtones. UN 9- وأشارت اللجنة إلى التوصية 14 بشأن المتطلبات الأساسية للفقراء وغيرهم من المجموعات الضعيفة، وبيّنت سوء تنفيذ السياسات الرامية إلى مساعد هذه المجموعات، بمن في ذلك الأشخاص المعوقون والسكان الأصليون.
    k) Redoubler d'efforts pour répondre aux besoins essentiels des pauvres et autres groupes vulnérables (Nigéria); UN (ك) تسريع الجهود الرامية إلى تلبية الحاجات الأساسية للفقراء والفئات الضعيفة الأخرى (نيجيريا).
    14. Redoubler d'efforts pour continuer de répondre aux besoins essentiels des pauvres et autres groupes vulnérables (Nigéria); UN 14- أن تسرّع الجهود لكي تواصل تلبية الحاجات الأساسية للفقراء والفئات الأخرى الضعيفة (نيجيريا)؛
    d) Continuer de répondre aux besoins essentiels des pauvres et autres groupes vulnérables et adopter des mesures supplémentaires à cette fin. UN (د) مواصلة اتخاذ وتحديد تدابير إضافية تستجيب للحاجات الأساسية للفقراء والقطاعات الضعيفة الأخرى؛
    14. Redoubler d'efforts pour continuer de répondre aux besoins essentiels des pauvres et autres groupes vulnérables (Nigéria); UN 14- أن تعجل الجهود لكي تواصل تلبية الحاجات الأساسية للفقراء والفئات الأخرى المستضعفة (نيجيريا)؛
    Il existe bien sûr des situations dans lesquelles la pauvreté est directement imputable à des opérations économiques ou des données sociales internationales (pratiques commerciales déloyales, surendettement extrême ou application de certaines règles en matière de propriété intellectuelle), qui renchérissent le coût de la satisfaction des besoins essentiels des pauvres. UN وهناك بالطبع بعض الحالات التي يكون فيها الفقر ناجماً بصورة مباشرة عن المعاملات الاقتصادية والاجتماعية الدولية، من قبيل الممارسات التجارية غير النزيهة أو أعباء الدين المفرطة أو قواعد الملكية الفكرية، ما يجعل الاحتياجات الأساسية للفقراء باهظة التكلفة.
    2. Notant qu'un grand nombre de personnes continuent à vivre en deçà du seuil de pauvreté, les États Parties réaffirment leur engagement à poursuivre une démarche garantissant des normes nutritionnelles permettant de satisfaire les besoins essentiels des pauvres d'Asie du Sud. UN 2 - وإذ تلاحظ الدول الأطراف أن عددا كبيرا من الناس ما زال يرزح تحت عتبة الفقر، تعيد تأكيد التزامها باعتماد نهج قائم على توفير مستويات تغذوية مضمونة تلبي الاحتياجات الأساسية للفقراء في جنوب آسيا.
    Le Plan national de développement (Propenas) pour la période 2000-2004 a recommandé deux stratégies pour lutter contre la pauvreté, à savoir a) répondre aux besoins essentiels des pauvres et protéger les familles et les groupes communautaires vivant dans la pauvreté et b) fournir une aide aux associations locales afin de remédier à leurs insuffisances structurelles. UN 11 - ودعا برنامج التنمية الوطنية (بروبيناس 2000-2004) إلى تطبيق استراتيجيتين للقضاء على الفقر وهما (أ) تلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء وحماية الأسر والفئات المجتمعية التي تعيش في ربقة الفقر و(ب) تقديم المساعدة إلى الفئات المجتمعية التي تعيش في إطار فقر مدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more