"est également chargée" - Translation from French to Arabic

    • مسؤولة أيضا
        
    • مسؤول أيضا
        
    • مسؤولة أيضاً
        
    • أيضا بالمسؤولية
        
    • مسؤولاً أيضاً
        
    • حددت بوصفها
        
    • استخدمت أيضاً
        
    De par la loi, elle est également chargée de la sécurité publique, du maintien de l'ordre et de l'exécution des lois. UN وهي مسؤولة أيضا بموجب القانون عن ضمان اﻷمن العام والحفاظ على النظام وإنفاذ القوانين.
    Ladite Commission est également chargée de préparer et de suivre les plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'enfant, sur lesquels elle fait rapport tous les ans au Gouvernement. UN وهذه اللجنة مسؤولة أيضا عن إعداد خطط عمل وطنية بشأن حقوق الطفل ورصدها، وهي تقدم تقارير سنوية بشأنها إلى الحكومة.
    Elle est également chargée de promouvoir la compréhension et l'acceptation de la loi sur la discrimination sexuelle et de publier des directives concernant la prévention de la discrimination fondée sur le sexe et du harcèlement sexuel. UN والشعبة مسؤولة أيضا عن تعزيز الفهم والقبول للقانون ونشر المبادئ التوجيهية لمنع التمييز بين الجنسين والمضايقات الجنسية.
    La Section est également chargée d'établir le plan de sécurité de la Mission. UN كما أن القسم مسؤول أيضا عن إعداد خطة الأمن الخاصة بالبعثة.
    Elle est également chargée du contrôle et de la réglementation des services d'enseignement dans le secteur privé. UN وهو مسؤول أيضا عن المراقبة وتوفير الخدمات التربوية داخل القطاع الخاص.
    Elle est également chargée de l'unique prison, qui est située à Jamestown et n'abrite à tout moment qu'une population pénitentiaire des plus minimes. UN وهي مسؤولة أيضاً عن إدارة سجن سانت هيلينا الوحيد الواقع في جايمز تاون والذي لا يوجد فيه إلا عدد قليل من السجناء في أي وقت من الأوقات.
    La Section est également chargée de transmettre les jugements définitifs du Tribunal du contentieux aux fonctionnaires concernés pour exécution. UN ويضطلع القسم أيضا بالمسؤولية عن إبلاغ الأحكام النهائية لمحكمة المنازعات إلى المسؤولين المعنيين لتنفيذها.
    Enfin, l'équipe est également chargée de faire valoir auprès de l'IPSASB les problèmes comptables des Nations Unies, sans avoir plus d'influence qu'un observateur dans un club. UN وختاماً، يعد الفريق مسؤولاً أيضاً عن تمثيل الإصدارات المحاسبية للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بنفوذ محدود في مجرد مراقب ضمن ناد.
    La Division est également chargée de coordonner la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme. UN وقد حددت بوصفها جهة محورية لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    La Division est également chargée d’organiser le programme de visites guidées et de répondre aux questions du grand public; UN والشعبة مسؤولة أيضا عن برنامج الجولات المصحوبة بمرشدين وعن الرد على اﻷسئلة الموجهة من الجمهور عموما؛
    Elle est également chargée de planifier et de gérer les publications en série de l’Organisation; UN وهي مسؤولة أيضا عن تخطيط وإدارة المنشورات المتكررة للمنظمة؛
    La Division est également chargée d’organiser le programme de visites guidées et de répondre aux questions du grand public; UN والشعبة مسؤولة أيضا عن برنامج الجولات المصحوبة بمرشدين وعن الرد على اﻷسئلة الموجهة من الجمهور عموما؛
    Elle est également chargée de planifier et de gérer les publications en série de l’Organisation; UN وهي مسؤولة أيضا عن تخطيط وإدارة المنشورات المتكررة للمنظمة؛
    Elle est également chargée de protéger les organisations humanitaires, les observateurs en matière de droits de l'homme et les membres du Tribunal international pour le Rwanda. UN وهي مسؤولة أيضا عن حماية المنظمات اﻹنسانية، ومراقبي حقوق اﻹنسان، وأعضاء المحكمة الدولية لرواندا.
    Elle est également chargée de la gestion du programme de coopération technique de la CNUCED. UN وهي مسؤولة أيضا عن إدارة برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    Elle est également chargée de la gestion du programme de coopération technique de la CNUCED. UN وهي مسؤولة أيضا عن إدارة برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    La Section est également chargée de garantir l'exécution de la sentence, c'est-à-dire qu'elle continue de traiter l'affaire après que le Tribunal a statué. UN والقسم مسؤول أيضا عن ضمان تنفيذ الحكم النهائي في أي قضية.
    Elle est également chargée d'établir des projections quotidiennes de trésorerie afin d'aider les fonctionnaires chargés des placements à bien gérer les liquidités. UN والقسم مسؤول أيضا عن إعداد توقعات نقدية يومية لمساعدة موظفي الاستثمار على إدارة النقدية بصورة ملائمة.
    Elle est également chargée de la mise à jour des fiches d’information du Département dans la série «Setting the record straight» (Précisions sur l’ONU). UN والفريق مسؤول أيضا عن استكمال صحائف الوقائع التي تقدمها اﻹدارة في سلسلة " وضع الحقائق في نصابها " .
    Elle est également chargée de diriger les enquêtes et d'assurer la coordination des travaux dans les cas de violences à enfants et travaille en collaboration avec la Brigade de la police seychelloise spécialisée dans les affaires familiales et d'autres partenaires. UN والوحدة مسؤولة أيضاً عن التنسيق الشامل والتحقيق في جميع قضايا الاعتداء على الأطفال، بالتعاون مع فرقة الأسرة في شرطة سيشيل، وجميع الشركاء الآخرين.
    La Section est également chargée d'établir dans des délais déterminés des états financiers exacts pour l'ensemble de la Caisse, y compris le Service de la gestion des investissements, et d'assurer la liaison et la coordination avec les auditeurs internes et externes. UN ويضطلع القسم أيضا بالمسؤولية عن إعداد بيانات مالية دقيقة وحسنة التوقيت للصندوق ككل، بما في ذلك دائرة إدارة الاستثمارات، وعن الاتصال والتنسيق مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على حد سواء وذلك فيما يتعلق بالجوانب المالية لأعمال الصندوق.
    Enfin, l'équipe est également chargée de faire valoir auprès de l'IPSASB les problèmes comptables des Nations Unies, sans avoir plus d'influence qu'un observateur dans un club. UN وختاماً، يعد الفريق مسؤولاً أيضاً عن تمثيل الإصدارات المحاسبية للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بنفوذ محدود في مجرد مراقب ضمن ناد.
    La Division est également chargée de coordonner la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme. UN وقد حددت بوصفها جهة محورية لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    Cette compagnie, qui est également chargée d'aider un comité de commissaires dans une autre catégorie, était d'avis que malgré quelques incohérences et étant donné les circonstances, ce tableau était dans l'ensemble approprié. UN وخلصت المؤسسة )التي استخدمت أيضاً لمساعدة فريق من المفوضين يعنى بفئة أخرى( إلى القول بأنه على الرغم من وجود هنات في الجدول إلا أنه كاف إجمالاً بالنظر إلى الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more