"est également irrecevable en vertu" - Translation from French to Arabic

    • غير مقبول أيضاً بموجب
        
    • هو أيضاً غير مقبول بموجب
        
    • غير مقبول بدوره بموجب
        
    • غير مقبول أيضا بموجب
        
    Le Comité conclut donc que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut donc que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Pour cette raison, cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعلى هذا النحو، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces conditions, le Comité considère que l'auteur n'a pas suffisamment démontré une violation au titre du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte et conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وتعتبر اللجنة في هذه الظروف أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ هو أيضاً غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité considère que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ونتيجة لذلك، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بدوره بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Considérant que les griefs formulés par l'auteur en l'espèce ont été déclarés irrecevables ratione temporis et ratione materiae, la violation de l'article 2 du Pacte par lui alléguée est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وحيث إن ادعاءات صاحب البلاغ اعتُبرت غير مقبولة في هذه القضية من حيث الاختصاص الزماني وطبيعة الموضوع، فإن زعمه انتهاك المادة 2 من العهد غير مقبول أيضا بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم، فإن هذا الجزء من البلاغ هو غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Cette partie de la communication est également irrecevable, en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, faute d'être étayée. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لقلة الأدلة.
    Cette partie de la communication est également irrecevable, en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, faute d'être étayée. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لقلة الأدلة.
    Le Comité conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 5, paragraphe 2 a), du Protocole facultatif. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    À la lumière de la conclusion ci-dessus, le grief tiré du paragraphe 1 de l'article 10 est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, car il n'a pas été suffisamment étayé. UN وفي ضوء ما تقدم، يُعتبر ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري كونه غير مدعوم بما يكفي من الأدلة.
    À la lumière de la conclusion ci-dessus, le grief tiré du paragraphe 1 de l'article 10 est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, car il n'a pas été suffisamment étayé. UN وفي ضوء ما تقدم، يُعتبر ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري كونه غير مدعوم بما يكفي من الأدلة.
    Le Comité considère que les éléments portés à sa connaissance ne montrent pas que l'évaluation des faits et des éléments de preuve faite par les autorités de l'État partie à ce sujet ait été arbitraire ou ait représenté un déni de justice, et conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن المواد المعروضة أمامها لا تبين أن تقييم الوقائع والأدلة الذي أجرته سلطات الدولة الطرف في هذا المضمار كان تعسفياً أو يشكل إنكاراً للعدالة وتخلص إلى إن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité considère que les éléments portés à sa connaissance ne montrent pas que l'évaluation des faits et des éléments de preuve faite par les autorités de l'État partie à ce sujet ait été arbitraire ou ait représenté un déni de justice, et conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن المواد المعروضة أمامها لا تبين أن تقييم الوقائع والأدلة الذي أجرته سلطات الدولة الطرف في هذا المضمار كان تعسفياً أو يشكل إنكاراً للعدالة وتخلص إلى إن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.3 Pour l'État partie, la communication est également irrecevable en vertu des articles 2 et 3 du Protocole facultatif parce que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses allégations très générales et que certains de ses griefs sont incompatibles ratione materiae avec les dispositions du Pacte. UN 6-3 وترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري لأن صاحب البلاغ لم يؤيد بالأدلة مزاعمه الشاملة ولأن بعض هذه المزاعم يتعارض، من حيث الموضوع، مع أحكام العهد.
    L'auteur n'a pas saisi les juridictions finlandaises des faits qu'il estime constituer des violations de ses droits, et le Comité considère donc que la communication est également irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يثر أمام المحاكم المحلية الانتهاكات المزعومة لحقوقه، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.3 L'État partie fait valoir que la communication est également irrecevable en vertu du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif, car l'auteur avait déjà présenté une requête auprès de la Cour européenne. UN 4-3 وتزعم الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لأنه سبق لصاحب البلاغ أن قدم طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Dans ces conditions, le Comité considère que l'auteur n'a pas suffisamment démontré une violation au titre du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte et conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وتعتبر اللجنة في هذه الظروف أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ هو أيضاً غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il conclut donc que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك، تخلص اللجنة أيضاً إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بدوره بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il en résulte que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ونتيجة لذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بدوره بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 5, paragraphe 2 a), du Protocole facultatif. > > (annexe VII, sect. 5, par. 8.4, 8.6 et 8.7). UN وبالتالي، تنتهي اللجنة إلى القول بأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضا بموجب الفقـرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري " (المرفق السابع، الفرع قاف، الفقرات 8-4، و8-6، و8-7)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more