"est actuellement estimé à" - Translation from French to Arabic

    • حاليا بمبلغ
        
    • حاليا ب
        
    • حاليا بنحو
        
    • حالياً بمبلغ
        
    • يقدر حالياً
        
    • ويقدر حاليا
        
    • وتقدر حاليا
        
    • الحالي ب
        
    Le coût de ce programme est actuellement estimé à 25 millions de dollars des États-Unis. UN وتقدر تكلفة هذا البرنامج حاليا بمبلغ ٢٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité a été informé que la valeur du matériel appartenant aux contingents amené dans la zone de la mission depuis le début des opérations de la FORPRONU est actuellement estimé à environ 1,4 milliard de dollars. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن قيمة المعدات التي تملكها الوحدات وجلبت الى منطقة البعثة منذ أن أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقدر حاليا بمبلغ ١,٤ بليون دولار.
    Par rapport à ces chiffres, le coût des travaux de base est actuellement estimé à un montant se situant entre 991 millions et 1 milliard 94 millions de dollars. UN ومقارنة بالمبلغ 902 مليون دولار، يقدر تكاليف النطاق الأساسي حاليا بمبلغ يتراوح بين 991 مليون دولار إلى 904 1 مليون دولار.
    35. Le nombre de migrants péruviens est actuellement estimé à 3 millions, soit 10 % environ de la population. UN 35 - ومضى يقول إن عدد المهاجرين من بيرو يقدر حاليا بنحو ثلاثة ملايين أو حوالي 10 في المائة من السكان.
    La raison en revient principalement à l'ampleur des engagements à long terme concernant le personnel, dont le montant est actuellement estimé à 62,1 millions de dollars et qui ne sont pas financés. UN ويُعزى ذلك، في المقام الأول، إلى حجم الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة بالموظفين، التي تقدَّر حالياً بمبلغ 62.1 مليون دولار، وهي التزامات غير مموَّلة.
    3.5.4 La baisse de la croissance économique a entraîné une hausse du taux de chômage, qui est actuellement estimé à 30 % environ de la population, dont 70 % seraient des femmes et 40 % des jeunes. UN 3-5-4 وقد أسهم الانخفاض في النمو الاقتصادي في زيادة في معدل البطالة الذي يقدر حالياً بنحو 30 في المائة من السكان. ومن هذا العدد، تشير التقديرات إلى أن نسبة 70 في المائة من العاطلين عن العمل من النساء في حين يمثل الشباب نسبة 40 في المائة.
    Le nombre de résidents des villes habitant dans des taudis est actuellement estimé à 820 millions. UN ويقدر حاليا عدد السكان الحضريين الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة بـ 828 مليون نسمة.
    En dépit d'un accroissement des ressources humaines, le nombre d'affaires en souffrance continue d'augmenter; il est actuellement estimé à 4 700 affaires pénales, dont environ un tiers concerne des crimes sexistes. UN ورغم الزيادة في الموارد البشرية، فإن القضايا المتراكمة آخذة في النمو؛ وتقدر حاليا بـ 700 4 قضية جنائية، ينطوي ما يقرب من ثلثها على جرائم قائمة على أساس نوع الجنس.
    2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 1995 à un niveau égal à celui des ressources programmables pour 1995, dont le montant est actuellement estimé à 224 millions de dollars; UN ٢ - يوافق على طلب صلاحية لﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٥ على مستوى يعادل الموارد القابلة للبرمجة في عام ١٩٩٥، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار؛
    2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 1995 à un niveau égal à celui des ressources programmables pour 1995, dont le montant est actuellement estimé à 224 millions de dollars; UN ٢ - يوافق على طلب صلاحية لﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٥ على مستوى يعادل الموارد القابلة للبرمجة في عام ١٩٩٥، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار؛
    2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 1995 à un niveau égal à celui des ressources programmables pour 1995, dont le montant est actuellement estimé à 224 millions de dollars; UN ٢ - يوافق على طلب صلاحية لﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٥ على مستوى يعادل الموارد القابلة للبرمجة في عام ١٩٩٥، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار؛
    2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 1995 à un niveau égal à celui des ressources programmables pour 1995, dont le montant est actuellement estimé à 224 millions de dollars; UN ٢ - يوافق على طلب صلاحية لﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٥ على مستوى يعادل الموارد القابلة للبرمجة في عام ١٩٩٥، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار؛
    35. Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le coût total des activités nouvelles, en 1996-1997, est actuellement estimé à 92 millions de dollars, dont 37 millions de dollars seront nécessaires en 1996. UN ٥٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار عن ذلك، أن مجموع تكلفة الولايات الجديدة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ يقدر حاليا بمبلغ ٢٩ مليون دولار، سيلزم منها ٧٣ مليون دولار في عام ٦٩٩١.
    Montant brut Le montant total des dépenses prévues pour l'exercice 2006/07 est actuellement estimé à 4 752 600 000 dollars (contre un montant approuvé de 5 017 300 000 dollars pour l'exercice 2005/06), comme indiqué ci-dessous : UN وبالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، تقدر الميزانية الإجمالية المؤقتة حاليا بمبلغ 752.6 4 مليون دولار، مقابل المستوى الموافق عليه للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وهو 017.3 5 مليون دولار على النحو الموجز أدناه.
    2. Me référant au paragraphe 53 de mon rapport principal, je tiens à informer le Conseil de sécurité que le coût de la prorogation du mandat de la MINURCA, avec maintien de la structure et des effectifs existants, y compris les composantes politique, militaire et civile au-delà du 26 février 1999, est actuellement estimé à 62,1 millions de dollars. UN ٢ - وباﻹشارة الى الفقرة ٥٣ من تقريري الرئيسي، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بأن تكلفة تمديد ولاية البعثة بالهيكل القائم وقوامها اﻹجمالي، بما في ذلك عناصرها السياسية والعسكرية والمدنية، الى ما بعد ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ تقدر حاليا بمبلغ ٦٢,١ مليون دولار.
    Les crédits demandés pour les pensions des anciens juges, dont le montant est actuellement estimé à 2 020 000 dollars, sont donc provisoires et font apparaître une augmentation de 16 400 dollars imputable à l'effet net de l'accroissement du nombre de juges retraités et de veuves de juges, et ils serviraient à financer les pensions de ceux-ci, conformément à la résolution 45/250 B. UN ولذلك فإن احتياجات المعاشات التقاعدية المقدرة حاليا بمبلغ ٠٠٠ ٠٢٠ ٢ دولار هي احتياجات مؤقتة وتشمل زيادة قدرها ٤٠٠ ١٦ دولار ناتجة عن اﻷثر الصافي للتغيرات في أعداد القضاة المتقاعدين وأرامل القضاة وتغطي استحقاقات للقضاة المتقاعدين وأرامل القضاة، وفقا للقرار ٤٥/٢٥٠ باء.
    Les crédits demandés pour les pensions des anciens juges, dont le montant est actuellement estimé à 2 020 000 dollars, sont donc provisoires et font apparaître une augmentation de 16 400 dollars imputable à l'effet net de l'accroissement du nombre de juges retraités et de veuves de juges, et ils serviraient à financer les pensions de ceux-ci, conformément à la résolution 45/250 B. UN ولذلك فإن احتياجات المعاشات التقاعدية المقدرة حاليا بمبلغ ٠٠٠ ٠٢٠ ٢ دولار هي احتياجات مؤقتة وتشمل زيادة قدرها ٤٠٠ ١٦ دولار ناتجة عن اﻷثر الصافي للتغيرات في أعداد القضاة المتقاعدين وأرامل القضاة وتغطي استحقاقات للقضاة المتقاعدين وأرامل القضاة، وفقا للقرار ٤٥/٢٥٠ باء.
    Le Comité consultatif note à cet égard que le coût total des postes qu'il est proposé de créer pour l'exercice biennal 2012-2013 est actuellement estimé à 3 326 200 dollars (voir A/64/763, par. 18). UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن كامل تكلفة الوظائف المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 يقدر حاليا بمبلغ 200 326 3 دولار (انظر A/64/763، الفقرة 18).
    d) Le coût du programme de réduction des effectifs est actuellement estimé à 10,5 millions de dollars, dont 9,8 millions de dollars avaient été versés au 31 décembre 1998. UN )د( تكلفة برنامج انهاء خدمات الموظفين تقدر حاليا بنحو ٥ر٠١ ملايين دولار ، علما بأن المصروفات بلغت حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ما قدره ٨ر٩ ملايين دولار .
    Le montant total du budget des activités de maintien de la paix pour 2013/14 est actuellement estimé à 7,1 milliards de dollars (BSLB et compte d'appui compris), pour 14 missions de maintien de la paix en cours et l'UNSOA. UN 22 - يقدر مستوى الميزانية الإجمالية حفظ السلام في الفترة 2013/2014 حالياً بمبلغ 7.1 بلايين دولار (بما في ذلك حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات)، لما عدده 14 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    746. L'ensemble des besoins initiaux du Siège en postes pour 2000 est actuellement estimé à 690 (voir tableau II.11), dont 139 pour l'appui aux programmes pour les divers Bureaux régionaux ou Groupes de liaison au Siège. UN 746- يقدر حالياً مجموع الاحتياجات من الوظائف لعام 2000 للمقر ب690 وظيفة (الجدول الثاني - 11)؛ ومن بين هذا العدد هناك 139 وظيفة لدعم البرامج لشتى المكاتب الإقليمية أو وحدات الاتصال في المقر.
    Pour 1999, le montant des ressources ordinaires, y compris celles provenant de fondations privées, est actuellement estimé à 332 millions de dollars et celui des ressources totales, toutes sources de financement confondues, à 357 millions de dollars, ces chiffres étant identiques à ceux figurant dans le plan de travail pour la période 1999-2002. UN وتبلغ التقديرات الراهنة لﻹيرادات اﻵتية من الموارد العادية لعام ١٩٩٩، بما في ذلك المؤسسات الخاصة، ٣٣٢ مليون دولار ويقدر حاليا مجموع اﻹيرادات اﻵتية من جميع المصادر اﻷخرى بمبلغ ٣٥٧ مليون دولار، على النحو الوارد في خطة العمل للفترة ١٩٩٩ - ٢٠٠٢.
    Le montant brut des ressources nécessaires est actuellement estimé à 1,3 million de dollars (montant net : 1,2 million de dollars). UN وتقدر حاليا الاحتياجات من الموارد بمبلغ إجماليه 1.3 مليون دولار، وصافيه 1.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more