"est appuyé" - Translation from French to Arabic

    • واستفاد
        
    • ويجري دعم
        
    • مدعوم
        
    • ويتلقى الدعم
        
    Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الخطية والشفوية المقدمة من كيانات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية.
    Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que des organisations non gouvernementales et une institution nationale de défense des droits de l'homme. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية، ومن إحدى المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    151. Ce travail est appuyé par Radio Arc En Ciel et Lotikoh qui y consacrent aussi un temps d'antenne. UN 151- ويجري دعم هذا العمل بإذاعتي آرك أون سيال ولوتيكوح اللتين تكرسان لذلك حيزاً من وقت بثهما.
    C'est réfléchi, c'est appuyé par des données historiques, ça démontre de la créativité et de l'esprit critique. Open Subtitles أعني، إنه مشروح بشكل جيد، مدعوم بالبيانات التاريخية، يظهر الإبداع، التفكير النقدي.
    Elle est administrée par un chef (P-5), qui est appuyé par 9 administrateurs et 4 agents des services généraux; UN ويدير هذا القسم رئيس القسم برتبة ف-5 ويتلقى الدعم من 9 موظفين من الفئة الفنية و 4 من فئة الخدمات العامة
    7. Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que des organisations non gouvernementales et une institution nationale de défense des droits de l'homme. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية، ومن إحدى المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات التحريرية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    7. Le Groupe de travail d'avant session s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN 7- واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية.
    Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الخطية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية.
    Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et une institution nationale qui s'occupe des droits de l'homme. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الخطية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية، ومن هيئة وطنية معنية بحقوق الإنسان.
    Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que des organisations non gouvernementales et une institution nationale de défense des droits de l'homme. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية، ومن إحدى المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit ou oralement par des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الخطية والشفوية المقدمة من الكيانات والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية.
    7. Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi que des organisations non gouvernementales. UN 7- واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الخطية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية.
    Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الخطية والشفوية المقدمة من كيانات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية.
    Le PNUD s'est appuyé sur les bases déjà posées grâce au programme régional précédent pour aider la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) à appliquer son cadre d'élargissement de l'accès à l'énergie et aider les pays membres de cette communauté à appliquer la politique régionale. UN 30 - واستفاد البرنامج الإنمائي من الأساس الذي كان قد وضع في إطار البرنامج الإقليمي السابق لتعزيز قدرات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تنفيذ إطارها للحصول على الطاقة، ومساعدة البلدان الأعضاء في تنفيذ السياسات الإقليمية.
    7. Le groupe de travail d'avant session s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et une institution nationale de défense des droits de l'homme. UN 7- واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية، ومن مؤسسة من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Groupe s'est appuyé sur les principes et recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre (A/52/298) et dans celui du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères (A/54/258). UN 11 - واستفاد فريق الخبراء من المبادئ والتوصيات الواردة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة التابع للأمم المتحدة (A/52/298)، وأعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة التابع للأمم المتحدة (A/54/258).
    Le Groupe s'est appuyé sur les principes et recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre (A/52/298) et dans celui du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères (A/54/258). UN 11 - واستفاد فريق الخبراء من المبادئ والتوصيات الواردة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة التابع للأمم المتحدة (A/52/298)، وأعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة التابع للأمم المتحدة (A/54/258).
    Ce type d'assistance est appuyé par divers types de thérapies. UN ويجري دعم هذه المساعدة بأصناف مختلفة من العلاجات.
    Des ONG locales et nationales ainsi que d'autres institutions nationales ont organisé plusieurs ateliers et séminaires sur ce thème dans les pays d'Afrique intéressés et leur travail est appuyé par des organisations bilatérales et multilatérales y compris, souvent, le FNUAP. La maternité sans risques UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية وغيرها من المؤسسات الوطنية بتنظيم عدة حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن هذا الموضوع في البلدان اﻷفريقية المعنية، ويجري دعم عمل هذه المنظمات والمؤسسات من جانب المنظمات الاجتماعية والمنظمات المتعددة اﻷطراف، بما فيها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كثير من الحالات.
    Le Bureau de Kindu est appuyé par 1 fonctionnaire P-2 et 2 agents locaux. UN أما مكتب كيندو، فهو مدعوم بموظف برتبة ف-2 واثنين من الموظفين المحليين.
    Ce poste fonctionne 24 heures sur 24 et est appuyé par des patrouilles communes de la PNH et des policiers et militaires de la MINUSTAH. UN ويعمل المركز على مدار الساعة ويتلقى الدعم من دوريات مشتركة بين الشرطة الوطنية الهايتية وعنصر الشرطة المدنية والعنصر العسكري التابعين للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more