"est au coeur du" - Translation from French to Arabic

    • هي جوهر
        
    • هي لب
        
    • تشكل لب
        
    La question de Palestine est au coeur du conflit du Moyen-Orient. UN إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع في الشرق اﻷوسط.
    Il convient de ne pas oublier que la question de Palestine est au coeur du conflit du Moyen-Orient. UN ويجب علينا ألا ننسى أن قضية فلسطين هي جوهر الصراع في الشرق اﻷوسط.
    La question palestinienne est au coeur du conflit arabo-israélien. UN إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي.
    La question de Palestine est au coeur du conflit du Moyen-Orient. UN إن القضية الفسطينية هي لب الصراع في الشرق اﻷوسط.
    Chypre a maintes fois indiqué qu'elle partage l'opinion selon laquelle la question de Palestine est au coeur du conflit du Moyen-Orient. UN وأوضحت قبرص مرارا وتكرارا أنها تشاطر الرأي القائل إن القضية الفلسطينية هي لب الصراع في الشرق الأوسط.
    La question palestinienne est au coeur du conflit arabo-israélien. UN ولا تزال القضية الفلسطينية هي لب الصراع العربي الإسرائيلي.
    La question de Palestine qui revêt une importance décisive pour le Mouvement des non-alignés, est au coeur du conflit au Moyen-Orient. UN وقضية فلسطين، التي هي بالغة الأهمية بالنسبة لحركة عدم الانحياز، تشكل لب الصراع في الشرق الأوسط.
    La question de la Palestine est au coeur du problème du Moyen-Orient. UN إن قضية فلسطين هي جوهر الحالة في الشرق الأوسط.
    La question de Palestine est au coeur du conflit israélo-arabe. La paix et la sécurité ne peuvent prévaloir dans la région si cette question n'est pas résolue. UN إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي اﻹسرائيلي ولا يمكن أن يستتب اﻷمن والسلام في المنطقة بدون حل هذه القضية.
    Nous espérons que cet impératif moral, qui est au coeur du message transmis par le projet de résolution dont nous sommes saisis, sera compris de tous. UN ويحدونا اﻷمل في أن تصل إلى الشعوب هذه الحتمية اﻷخلاقية، التي هي جوهر رسالة مشروع القرار المعروض علينا.
    La question palestinienne, qui est au coeur du conflit arabo-israélien, traverse une phase délicate, qui exige de la communauté internationale davantage de mobilisation pour faire avancer les pourparlers de paix. UN فالقضية الفلسطينية، التي هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي، تمر بظروف حرجة، تفرض على المجتمع الدولي مزيدا من التعبئة من أجل دفع مفاوضات السلام نحو الأمام.
    M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en arabe) : La communauté internationale reconnaît que la question de Palestine est au coeur du conflit arabo-israélien qui a un puissant impact direct sur la situation au Moyen-Orient dans son ensemble. UN السيد القدوة )فلسطين( )تكلم بالعربية(: يقر المجتمع الدولي بأن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي - اﻹسرائيلي التي لها تأثيراتها القوية والمباشرة على الحالة في الشرق اﻷوسط بشكل عام.
    D’autre part, si l’État exécute ses obligations aux termes du projet d’articles et qu’un dommage se produit quand même, il s’agira alors d’un cas de «responsabilité internationale», laquelle est au coeur du sujet. UN ومن ناحية أخرى، إذا أوفت الدولة بمسؤولياتها بموجب مشاريع المواد ثم نجم ضرر مع ذلك، سيتعلق اﻷمر عندئذ بحالة من حالات " المسؤولية الدولية " ، التي هي جوهر الموضوع.
    Dans la mesure où les Émirats arabes unis considèrent que la question de Palestine est au coeur du conflit israélo-arabe, ils réaffirment leur condamnation des violations israéliennes, cause directe de l'essoufflement des négociations sur le processus de paix, qui se trouve dans l'impasse. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة إذ تعتبر القضية الفلسطينية هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي واللب الحقيقي لمشكلة الشرق الأوسط، تجدد استنكارها وإدانتها لهذه الانتهاكات الإسرائيلية، التي كانت سببا مباشرا في تعثر محاور مفاوضات عملية السلام، ووصولها إلى طريق مسدود.
    Nous réaffirmons en outre notre conviction que la question de Palestine est au coeur du problème du Moyen-Orient. UN كما أننا نؤكد مرة أخرى إيماننا بأن القضية الفلسطينية هي لب مشكلة الشرق اﻷوسط.
    Comme l'Assemblée générale l'a maintes fois affirmé, la question de Palestine est au coeur du conflit du Moyen-Orient et la paix dans la région doit être fondée sur un règlement global, juste et durable, établi sous les auspice de l'ONU. UN وكما ذكر بصورة متكررة ، فإن القضية الفلسطينية هي لب الصراع في الشرق اﻷوسط، وينبغي أن يستند السلم في المنطقة إلى حل شامل وعادل ودائم تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    La question de Palestine est au coeur du problème du Moyen-Orient. UN إن قضية فلسطين هي لب مشكلة الشرق اﻷوسط.
    En l'absence d'une solution juste et globale de la question de la Palestine, qui est au coeur du conflit au Moyen-Orient, et si les intérêts légitimes de tous les peuples de la région ne sont pas respectés, les perspectives de paix durables restent précaires. UN فبدون حل شامل وعادل للمسألة الفلسطينية، التي هي لب النــزاع فـي الشرق اﻷوسط، وكذلك بدون احترام للمصالح المشروعة لجميع شعوب المنطقة، فإن احتمالات تحقيق سلام دائم تظل عرضة للخطر.
    Israël n'a pas non plus abandonné sa politique d'annexion de la Jérusalem arabe, de judaïsation et d'expansion de ses colonies de peuplement illégales en vue de modifier la composition démographique de la Ville Sainte qui est au coeur du conflit israélo-palestinien. UN كما أنها لم تتوقف عن ســياساتها في ضم القــدس العربية وتهويدها وبناء المستوطنات غير القانونية فيها بهدف تغيير الطبيعة الديموغرافية للمدينة المقدسة التي هي لب النزاع اﻹسرائيلي الفلسطيني.
    La question de Palestine est au coeur du conflit au Moyen-Orient et une véritable volonté de négociation est nécessaire pour parvenir à une solution juste, globale et durable du conflit dans son ensemble. UN إن قضيــة فلسطيــن هي لب الصراع في الشرق اﻷوسط، ولا بد من إبداء إرادة حقيقية للتفاوض في سبيل إنجاز حل عادل وشامل ودائم للصراع برمته.
    La question palestinienne est au coeur du problème du Moyen-Orient et au centre de cette question figurent l'occupation et le fait qu'Israël refuse aux Palestiniens le droit de créer leur propre État. UN وقال المتحدث إن القضية الفلسطينية تشكل لب مشكلة الشرق الأوسط، التي يتمثل جوهرها بدورها في الاحتلال وعدم السماح للفلسطينيين بإقامة دولتهم الخاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more