"est cassé" - Translation from French to Arabic

    • مكسور
        
    • مكسورة
        
    • معطل
        
    • انكسر
        
    • محطم
        
    • معطلة
        
    • لقد كسرت
        
    • كُسر
        
    • معطوب
        
    • معطّل
        
    • تحطّم
        
    • مكسورا
        
    • انكسرت
        
    • مَكْسُورُ
        
    • مُحطمة
        
    Prenez la porte de derrière dont le verrou est cassé. Open Subtitles تأكد من استعمالك الباب الخلفي، الذي عليه قفل مكسور.
    J'ai l'impression que c'est cassé ou un truc du genre. Open Subtitles أشعر كأنه مكسور أو شيء من هذا القبيل.
    Vous perdez du sang... à cause de la lumière de la montre de Samucha, et parce que le brancard de Sasi est cassé. Open Subtitles بردانين لأنكم تخسرون دما تفقدون دما لان ساموخا قرر ان يأي بساعتع البراقة و ساسي احضر حمالة مكسورة
    Troisième étage. L'ascenseur est cassé, c'est bon pour la santé. Open Subtitles ذهبت ثلاث رحلات المصعد معطل لكنه مناسب لك
    C'est au tour de Paul de l'accompagner. Je t'ai dit, il s'est cassé la cheville. Open Subtitles انه دور بول لياخذها معه مثل ما قلت من قبل كاحله انكسر
    Mais il est cassé, et il est cassé d'une manière qui n'a rien à voir avec le fait qu'il se drogue ou non. Open Subtitles لكنه محطم و تحطم بطريقة لا علاقة لها بأنه منتشي بالمخدرات أم لا.
    J'ai essayé de le joindre, j'étais chez mes parents et leur magnétoscope est cassé. Open Subtitles لقد كان يحاول الوصول لأنني كنت في منزلي والداي والشاشة معطلة
    Le retour de Finn est une occasion pour réparer les vieilles blessures et réparer ce qui est cassé. Open Subtitles عودة الفنلندي فرصة لرأب الجراح القديمة وإصلاح ما هو مكسور.
    Le cubitus gauche de Scarlett est cassé. Open Subtitles أنا الدكتوره هارت مرحباً عظم الزند الأيسر لسكارليت مكسور
    J'ai un jukebox derrière. Mais il est cassé. Open Subtitles لدي صندوق موسيقي في الخلف إنه مكسور أيضاً
    Il ne peut pas aider à réparer ce qui est cassé. Open Subtitles انه لا يمكن ان تساعد محاولة لإصلاح ما هو مكسور.
    Personne ne dort, tout est cassé et on vomit beaucoup. Open Subtitles لا أحد ينام, كل شىء مكسور وهناك الكثير من القىء
    Mon bras droit. Mon pied droit est cassé. Ow.Ow. Open Subtitles ذراعي الأيمن, وقدمي اليمنى مكسورة كسور متعددة, مشتبة بنزيف داخلي
    Je vais vous envoyer à la radio et voir si c'est cassé, Ok ? Open Subtitles سوف أدخلك في التصوير لأرى هل هناك عظام مكسورة
    Je te l'ai dit. Il est cassé. Il n'essaie pas d'aller à... Open Subtitles لقد أخبرتك انه معطل انه لا يحاول الذهاب ..
    Oui, j'étais debout sur cette chose, et ça s'est cassé. Open Subtitles اجل. كنت واقفه على ذلك الشيء ثم انكسر
    - Le verre est cassé, mais le filament est intact. Open Subtitles غطاء المصباح محطم لكن الفتيل سليم
    C'est cassé ! Arrête ! Essaie le "ouh" de Dory ! Open Subtitles لا انها معطلة توقف عن ذلك و قم بعمل ذلك الصوت الذي أشارت اليه دوري من قبل
    Ça devrait aller. Elle s'est cassé la hanche. Open Subtitles ،قالوا أنّها ستكون بخير لقد كسرت عظمة وِركها
    La raison la plus courante, c'est que le sommet s'est cassé très tôt. Open Subtitles السبب الأكثر شيوعا هو أن الجزء العلوي قد كُسر عندما كانت صغيرة جدا
    Le zip de ma robe à 8 000 $ est cassé, tes amis draguent les miennes, ma mamie est brûlée, mon père est éclopé, sans parler de la vinaigrette. Open Subtitles السحاب الموجود في فستاني ذو 8000 دولار معطوب اصدقاء العريس يتحرشون بوصيفاتي لقد احترقت جدتي من رأسها الى قدميها و ركبة ابي محطمة
    Le frigo est cassé. Je mange tout. Open Subtitles البراد معطّل فاضطررت إلى تناول كل ما فيه
    Et si quelque chose est cassé, ça sera pris sur ta carte de crédit. Open Subtitles وإذا تحطّم أيّ شئ فستُضاف تكلفته لقائمة ديون بطاقتكِ الإئتمانية.
    Pas la peine de sauver un pelvis si l'un d'eux est cassé. Open Subtitles لا جدوى من إنقاذ الحوض .إذا كان أحدها مكسورا
    La rampe était incomplète. Je pense que c'est cassé. Open Subtitles منحدر التزلّج لم يكن مكتملاً , أظّن أنّ ذراعي انكسرت
    Croyez-moi ou non, mais le phare s'est cassé ce matin. Open Subtitles أوه، هيا، نبيذ خفيف تصدقني أَو لا، لكن ذلك الضوء العلوي مَكْسُورُ
    L'accoudoir droit est cassé avec des griffures signalant un épisode violent. Open Subtitles الذراع الأيمن للكرسي مُحطمة تظهر علامات واضحة للصِراع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more