"est censés" - Translation from French to Arabic

    • من المفترض أن
        
    • من المفترض ان
        
    • يُفترض أن
        
    • يفترض بنا
        
    • من المفروض أن
        
    • يُفترض بأنهم
        
    • يُفترض بنا أن
        
    • نفترض أن
        
    Un problème avec mon ex, un problème avec mon autre fils, un problème parce que l'on est censés être en compétition. Open Subtitles ستكون هناك مشكلة مع زوجي السابق و إبني. ستكون مشكلة لاننا من المفترض أن نكون في مسابقة.
    Je vivais ma vie, tranquillement sortant avec la cousine d'Anna Kournikova, et soudain, mon fils se pointe, et on est censés être amoureux. Open Subtitles أنا كنت أعيش حياتي بهدوء اواعد قريبتي أنا و فجاه يظهر إبني و من المفترض أن نكون عشاق
    On est censés se faire confiance. Sinon, à quoi bon ? Open Subtitles من المفترض أن يجعل كل منا الآخر يشعر بالآمان
    On est censés sauter de joie et trouver ça super cool. Open Subtitles من المفترض ان نعمل على ان نكون مبتهجين وايضاً سعداء
    On est censés aller dans un musée cool au nord de l'État : Open Subtitles يُفترض أن نذهب إلى متحف جميل في شمال الولاية.
    Mais le gars qui les pourchasse, on est censés l'arrêter ! Open Subtitles لكن الشخص الذى يطاردهم يفترض بنا أن نسعى خلفه
    La lune va masquer le soleil aujourd'hui. On est censés observer ça à l'école. Open Subtitles سيغطي القمر الشمس اليوم من المفروض أن ننظر إليه في المدرسة
    Je vous ménage, on est censés être du même côté. Open Subtitles أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب
    Donc, l'idée que la simple présence de canines veuille dire qu'on est censés manger de la viande est stupide. Open Subtitles إذاً، فكرة أنّ مجرّد تواجد الأنياب يعني بشكل ما أننا من المفترض أن نأكل اللحم، إنها سخيفة.
    Tu sabotes notre opération avec le RAP et tu quittes le groupe, puis quand t'as besoin d'aide, on est censés oublier le passé ? Open Subtitles أنت تخريب عملياتنا مع والراب وإنهاء المجموعة ولكن عندما كنت بحاجة إلى مساعدة، نحن من المفترض أن نتظاهر ذلك لم يحدث؟
    On est censés trouver le flakka de merde. Open Subtitles حسنا، ما نحن من المفترض أن نفعله هو العثور على فلكا سخيف.
    On est censés être ami avec la personne qu'on épouse, non ? Open Subtitles حسنا، كنت من المفترض أن يكون أصدقاء مع الشخص الذي يتزوج، أليس كذلك؟
    On est censés apprendre à sauver le monde, pas pour mourir dans une salle. Open Subtitles نحن من المفترض أن يكون التعلم كيفية إنقاذ العالم، و لا يموتون في الفصول الدراسية.
    Je comprends pas pourquoi tu m'as menti, On est censés tout se dire. Open Subtitles حسناً, لن تخبريني لما كذبتي علي نحن من المفترض أن نخبر بعضنا البعض
    Bon, de deux soirs, mais c'était simplement parce que les personnes avec qui l'on est censés être nous manquaient. Open Subtitles حسنا، كان مرتين ولكنه كان فقط لأننا كنا على حد سواء نفتقد الاشخاص الذي من المفترض ان نكون معهم
    J'aimerais vraiment être sous les ordres de quelqu'un qui se préoccupe des femmes dont on est censés être responsables. Open Subtitles لأن أود حقاً للتبليغ عن شخص ما الذي شعرت انه يعطي هراء لهذه النساء نحن من المفترض ان نهتم بهم
    Parce que tous les trucs qu'on est censés aimer sont habituellement nuls. Open Subtitles لان كل الاشياء التي من المفترض ان تعجبك تكون في العاده مقرفة
    On est censés rester loin les uns des autres. Open Subtitles يُفترض أن يظلّ كلّ منّا بعيدًا عن الآخر.
    Oui, je sais que je suis nouveau mais, on est censés arrêter le bon mec, non ? Open Subtitles بالإضافة، أعرف أنني جديد هنا، ولكن ألا يُفترض أن تقبضوا على القاتل الحقيقي؟
    Je ne sais pas trop ce qu'on était ou est ni ce qu'on est censés être, je sais juste qu'aujourd'hui était vraiment horrible, et je veux juste te voir. Open Subtitles لا أعلم كيف كانت علاقتنا، أو وصفها الراهن أو كيف يُفترض أن تكون، لكن كلّ ما أعلمه هو أن اليوم كان شنيعًا جدًّا وإنّي بحاجة لرؤيتك فحسب.
    On est censés résoudre l'énigme avec quoi ? Open Subtitles ما هذا، كان يفترض بنا حل هذه القضية بناء على ماذا ؟
    - Oui. On est censés te surveiller. Open Subtitles من المفروض أن نبقي أعيننا عليكِ و نراقبك.
    On est censés faire ce truc d'intimité en plein air. Open Subtitles نحن يُفترض بأنهم كُنّا نَعْملُ ذلك شيءِ الألفةِ في الهواء الطلقِ الآن.
    Qu'est-ce qu'on est censés faire si notre conducteur inconnu a tout le matos de premiers secours sous la main ? Open Subtitles مالّذي يُفترض بنا أن نفعله لو أنّ السائق الغامض كان لديه عدة إسعافات أوليّة بالمنزل ؟
    Alors qu'est ce qu'on est censés faire ? Un truc de super héros ou quelque chose dans le genre ? Open Subtitles إذًا ما الذي نفترض أن نكون، أبطال خارقين أو ما شابة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more