"est chargé par" - Translation from French to Arabic

    • كلف
        
    • تسندها
        
    • أسند
        
    • كلَّف
        
    • مكلف بموجب
        
    • مكلفة من
        
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à la stricte application de l'embargo sur les armes décrété par la résolution 733 (1992). UN كلف مجلس الأمن لجنته المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال بمهمة كفالة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) تنفيذا فعالا.
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de s'assurer de l'application efficace de l'embargo sur les armes imposé par la résolution 733 (1992). UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 751 (1992) بشأن الصومال بمهمة كفالة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) تنفيذا فعالا.
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à l'application de l'embargo sur les armes contre la Somalie institué par les résolutions 733 (1992), 1356 (2001) et 1425 (2002). UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال بالإشراف على تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرارات 733 (1992) و 1356 (2001) و 1425 (2002).
    Le Secrétaire général s'acquitte également des fonctions dont il est chargé par les organes principaux autres que le Secrétariat. UN ويضطلع اﻷمين العام أيضا بالاختصاصات التي تسندها إليه اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى.
    Le Secrétaire général s'acquitte également des fonctions dont il est chargé par les organes principaux autres que le Secrétariat. UN ويضطلع اﻷمين العام أيضا بالاختصاصات التي تسندها إليه اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى.
    à double usage Depuis 2006, le BAFA est chargé par l'Union européenne de mettre en œuvre avec des pays tiers des programmes de coopération sur le contrôle des exportations de biens à double usage. UN منذ عام 2006، أسند الاتحاد الأوروبي إلى المكتب ولاية تنفيذ برامج التعاون في مراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستخدام مع البلدان الثالثة.
    Le Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria est chargé par le Conseil de sécurité de superviser l'application des sanctions et d'accomplir les tâches énoncées au paragraphe 21 de ladite résolution. UN كلَّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بالإشراف على تنفيذ تدابير الجزاءات والاضطلاع بالمهام المبينة في الفقرة 21 من ذلك القرار.
    14. Le Groupe de travail est chargé par la résolution 17/4 du Conseil des droits de l'homme de promouvoir la diffusion et l'application efficaces et globales des Principes directeurs. UN 14- إن الفريق العامل مكلف بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 17/4 بالنهوض بالأنشطة الفعالة والشاملة لنشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها.
    Le Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria est chargé par le Conseil de sécurité de superviser l'application du régime de sanctions imposé par les résolutions 1521 (2003) et 1532 (2004). UN كلف مجلس الأمن لجنته المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بالإشراف على نظام الجزاءات المفروض بموجب القرارين 1521 (2003) و 1532 (2004).
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à l'application de l'embargo sur les armes contre la Somalie institué par les résolutions 733 (1992), 1356 (2001) et 1425 (2002). UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال بمراقبة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرارات 733 (1992) و 1356 (2001) و 1425 (2002).
    Le Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria est chargé par le Conseil de sécurité de superviser l'application d'un régime de sanctions révisé imposé par la résolution. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بمراقبة تنفيذ نظام الجزاءات المنقح المفروض بموجب القرار.
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à l’application effective de l’embargo général et complet imposé par la résolution 733 (1992) sur toutes les livraisons d’armements et d’équipements militaires à la Somalie. UN كلف مجلس اﻷمن اللجنة المنشأة عمــلا بالقرار ٧٥١ )١٩٩٢( بضمان التنفيذ الفعال للحظر العام الكامل، المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(، على تسليم أي نــوع مـن أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية للصومال.
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à l’application effective de l’embargo général et complet imposé par la résolution 733 (1992) sur toutes les livraisons d’armements et d’équipements militaires à la Somalie. UN الفصل ٩٢ كلف مجلس اﻷمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٥١ )١٩٩٢( بضمان التنفيذ الفعال للحظر العام الكامل، المفـــروض بموجـــب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(، على تسليم أي نوع من أنواع اﻷسلحـــة والمعــدات العسكرية للصومال.
    Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد هوية الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم أو أصولهم المالية أو مواردهم الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    Le Secrétaire général s'acquitte également des fonctions dont il est chargé par les organes principaux autres que le Secrétariat. UN ويضطلع الأمين العام أيضا بالمهام التي تسندها إليه الأجهزة الرئيسية الأخرى.
    Le Secrétaire général s'acquitte également des fonctions dont il est chargé par les organes principaux autres que le Secrétariat. UN ويضطلع اﻷمين العام أيضا بالاختصاصات التي تسندها إليه اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى.
    Le Secrétaire général s'acquitte également des fonctions dont il est chargé par les organes principaux autres que le Secrétariat. UN ويضطلع اﻷمين العام أيضا بالمهام التي تسندها إليه اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى.
    Le Comité créé par la résolution 1540 (2004) est chargé par le Conseil de sécurité de lui faire rapport, pour examen, sur la mise en œuvre de ladite résolution concernant la non-prolifération des armes de destruction massive. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ولاية تقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لينظر فيها.
    Le Comité créé par la résolution 1540 (2004) est chargé par le Conseil de sécurité de lui faire rapport, pour examen, sur la mise en œuvre de ladite résolution concernant la non-prolifération des armes de destruction massive. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ولاية تقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لينظر فيها.
    Le Comité créé par la résolution 1540 (2004) est chargé par le Conseil de sécurité de lui faire rapport, pour examen, sur la mise en œuvre de ladite résolution concernant la non-prolifération des armes de destruction massive. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ولاية تقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لينظر فيها.
    Le Comité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire est chargé par le Conseil de sécurité de superviser l'application du régime de sanctions imposé par ladite résolution. UN كلَّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار بالإشراف على تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضه ذلك القرار.
    Le Comité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan est chargé par le Conseil de sécurité de suivre l'application des mesures visées au paragraphe 7 de ladite résolution, qui impose un embargo sur les armes à toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de N'Djamena et à tout autre belligérant dans les États soudanais du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest. UN كلَّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان برصد تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة السابعة من هذا القرار، والذي يفرض حظرا للأسلحة على جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغــرب دارفـــور في السودان.
    de politique générale Defence for Children International − Maurice (DCI-Maurice) signale que le Conseil national de l'enfance est chargé par la loi de promouvoir des activités en faveur du bien-être des enfants conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 4- أفادت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال بموريشيوس أن المجلس الوطني للأطفال مكلف بموجب القانون المتعلق بالمجلس الوطني للأطفال بتعزيز الأنشطة المخصصة لرعاية الطفل بما يتمشى مع اتفاقية حقوق الطفل.
    L'UNICEF est chargé par l'Assemblée générale des Nations Unies de défendre les droits des enfants, d'aider à répondre à leurs besoins essentiels et de favoriser leur plein épanouissement. UN إن اليونيسيف مكلفة من قبل الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بالدعوة إلى حماية حقوق اﻷطفال، والمساعدة في تلبية احتياجاتهم اﻷساسية، وزيادة الفرص المتاحة أمامهم لبلوغ كامل إمكاناتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more