"est chargée de l'" - Translation from French to Arabic

    • هي المسؤولة عن
        
    • بالمسؤولية عن
        
    • مسؤولية توفير
        
    • تنهض بتنفيذه
        
    • تقع المسؤولية الفنية عن
        
    La Division des services d'information pour le développement est chargée de l'application de ce sous-programme. UN وشعبة خدمات المعلومات اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La Division des services d'information pour le développement est chargée de l'application de ce sous-programme. UN وشعبة خدمات المعلومات اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Elle porte sur la structure, les activités et les produits de la Division des affaires du Conseil de sécurité, qui est chargée de l'exécution de ce sous-programme. UN ويركز هذا التقييم على هيكل شعبة شؤون مجلس الأمن، وأنشطتها ونواتجها، وهذه الشعبة هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي 3.
    En Australie, la Commission de la concurrence et de la consommation est chargée de l'application de la législation nationale sur la concurrence dans l'ensemble des secteurs. UN وفي أستراليا، تضطلع لجنة المنافسة وشؤون المستهلكين بالمسؤولية عن قانون المنافسة الوطني في جميع القطاعات.
    L'Autorité s'occupant de l'environnement est chargée de l'application de ces normes. UN وتضطلع هيئة البيئة بالمسؤولية عن كفالة الامتثال.
    L'administration des services de santé est chargée de l'ensemble des soins de santé, dont ceux dispensés dans les établissements publics. UN 51 - تتولى هيئة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة.
    17.11 La Division du développement social est chargée de l'application de ce sous-programme, dont les objectifs se définissent comme suit : UN ١٧-١١ فيما يلي أهداف البرنامج الفرعي الذي تنهض بتنفيذه شعبة التنمية الاجتماعية:
    La Division de la mise en œuvre des politiques est chargée de l'exécution de ce sous-programme. UN تعتبر شعبة تنفيذ السياسات البيئية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La Division Technologie, Industrie et Economie est chargée de l'exécution de ce sous-programme. UN شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Elle est chargée de l'affaire Tui Mitcham, la disparue. Open Subtitles هي المسؤولة عن قضية اختفاء الفتاة قضية توي ميتشم
    14.30 La Division pour la coopération et l'intégration économiques est chargée de l'application de ce sous-programme. UN ١٤-٣٠ وشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.9 La Division de l'analyse des politiques écono-miques et sociales, qui est chargée de l'exécution du sous-programme, appliquera la stratégie suivante : UN 14-9 شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وسيجري اتباع الاستراتيجية التالية:
    14.13 La Division du commerce et du financement, qui est chargée de l'exécution du sous-programme, ap-pliquera la stratégie suivante : UN 14-13 شعبة الإدارة والمالية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.30 La Division pour la coopération et l'intégration économiques est chargée de l'application de ce sous-programme. UN ١٤-٣٠ وشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La Commission économique pour l'Afrique est chargée de l'exécution du programme de travail qui est exposé dans le présent chapitre. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل المشمول في هذا الباب.
    La Délégation du Nord est chargée de l'application des plans adoptés compte tenu des priorités et besoins spécifiques de la région. UN وأما وفد الشمال، فينهض بالمسؤولية عن تنفيذ الخطط المعتمدة، وفقا للأولويات والاحتياجات المحددة للمنطقة.
    La Commission économique pour l'Afrique est chargée de l'exécution du programme de travail qui est exposé dans le présent chapitre. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل المشمول في هذا الباب.
    27B.15 La Division de la comptabilité est chargée de l'exécution du sous-programme. UN 27 باء - 15 تضطلع شعبة الحسابات بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation est chargée de l'exécution de ce sous-programme. UN 11-15 تضطلع شعبة الإنذار المبكر والتقييم بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    L'Administration des services de santé est chargée de l'ensemble des soins de santé dispensés dans les établissements publics. UN 63 - تتولى هيئة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية العامة.
    17.11 La Division du développement social est chargée de l'application de ce sous-programme, dont les objectifs se définissent comme suit : UN ١٧-١١ فيما يلي أهداف البرنامج الفرعي الذي تنهض بتنفيذه شعبة التنمية الاجتماعية:
    La Division de la production, de la productivité et de la gestion est chargée de l'exécution de ce sous-programme. UN 17-7 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كاهل شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more