La Division des services d'information pour le développement est chargée de l'application de ce sous-programme. | UN | وشعبة خدمات المعلومات اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
La Division des services d'information pour le développement est chargée de l'application de ce sous-programme. | UN | وشعبة خدمات المعلومات اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Elle porte sur la structure, les activités et les produits de la Division des affaires du Conseil de sécurité, qui est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | ويركز هذا التقييم على هيكل شعبة شؤون مجلس الأمن، وأنشطتها ونواتجها، وهذه الشعبة هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي 3. |
En Australie, la Commission de la concurrence et de la consommation est chargée de l'application de la législation nationale sur la concurrence dans l'ensemble des secteurs. | UN | وفي أستراليا، تضطلع لجنة المنافسة وشؤون المستهلكين بالمسؤولية عن قانون المنافسة الوطني في جميع القطاعات. |
L'Autorité s'occupant de l'environnement est chargée de l'application de ces normes. | UN | وتضطلع هيئة البيئة بالمسؤولية عن كفالة الامتثال. |
L'administration des services de santé est chargée de l'ensemble des soins de santé, dont ceux dispensés dans les établissements publics. | UN | 51 - تتولى هيئة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
17.11 La Division du développement social est chargée de l'application de ce sous-programme, dont les objectifs se définissent comme suit : | UN | ١٧-١١ فيما يلي أهداف البرنامج الفرعي الذي تنهض بتنفيذه شعبة التنمية الاجتماعية: |
La Division de la mise en œuvre des politiques est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | تعتبر شعبة تنفيذ السياسات البيئية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
La Division Technologie, Industrie et Economie est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Elle est chargée de l'affaire Tui Mitcham, la disparue. | Open Subtitles | هي المسؤولة عن قضية اختفاء الفتاة قضية توي ميتشم |
14.30 La Division pour la coopération et l'intégration économiques est chargée de l'application de ce sous-programme. | UN | ١٤-٣٠ وشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
14.9 La Division de l'analyse des politiques écono-miques et sociales, qui est chargée de l'exécution du sous-programme, appliquera la stratégie suivante : | UN | 14-9 شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وسيجري اتباع الاستراتيجية التالية: |
14.13 La Division du commerce et du financement, qui est chargée de l'exécution du sous-programme, ap-pliquera la stratégie suivante : | UN | 14-13 شعبة الإدارة والمالية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
14.30 La Division pour la coopération et l'intégration économiques est chargée de l'application de ce sous-programme. | UN | ١٤-٣٠ وشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
La Commission économique pour l'Afrique est chargée de l'exécution du programme de travail qui est exposé dans le présent chapitre. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل المشمول في هذا الباب. |
La Délégation du Nord est chargée de l'application des plans adoptés compte tenu des priorités et besoins spécifiques de la région. | UN | وأما وفد الشمال، فينهض بالمسؤولية عن تنفيذ الخطط المعتمدة، وفقا للأولويات والاحتياجات المحددة للمنطقة. |
La Commission économique pour l'Afrique est chargée de l'exécution du programme de travail qui est exposé dans le présent chapitre. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل المشمول في هذا الباب. |
27B.15 La Division de la comptabilité est chargée de l'exécution du sous-programme. | UN | 27 باء - 15 تضطلع شعبة الحسابات بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 11-15 تضطلع شعبة الإنذار المبكر والتقييم بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
L'Administration des services de santé est chargée de l'ensemble des soins de santé dispensés dans les établissements publics. | UN | 63 - تتولى هيئة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية العامة. |
17.11 La Division du développement social est chargée de l'application de ce sous-programme, dont les objectifs se définissent comme suit : | UN | ١٧-١١ فيما يلي أهداف البرنامج الفرعي الذي تنهض بتنفيذه شعبة التنمية الاجتماعية: |
La Division de la production, de la productivité et de la gestion est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 17-7 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كاهل شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة. |