"est compétent pour connaître" - Translation from French to Arabic

    • تختص
        
    • صلاحية النظر
        
    • تقع المسؤولية عن
        
    • مختصة بالنظر
        
    Le Tribunal est compétent pour connaître des matières suivantes et rendre les arrêts définitifs et exécutoires en ces matières : UN فيما يلي المسائل التي تختص المحكمة بالنظر فيها وإصدار أحكام ملزمة بشأنها:
    Le Tribunal d'appel est compétent pour connaître de toute requête introduite par un fonctionnaire de l'Autorité : UN 1 - تختص محكمة الاستئناف بالنظر والبت في الدعاوى المرفوعة من موظفي السلطة:
    [Ajouter un nouveau paragraphe ainsi conçu : < < 6. Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes concernant un grief né après le 1er janvier 2009 > > [États-Unis].] UN [تضاف فقرة جديدة: " 6 تختص المحكمة بالنظر في الدعاوى إذا كان سبب الشكوى قد نشأ بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009 " [الولايات المتحدة]].
    Le Tribunal d'appel est compétent pour connaître d'une requête même si les faits qui la motivent sont antérieurs à l'entrée en vigueur du présent Accord. UN 4 - لمحكمة الاستئناف صلاحية النظر في دعوى على الرغم من أن أسباب التظلم قد تكون نشأت قبل تاريخ نفاذ هذا الاتفاق.
    < < Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires et pour statuer sur lesdites requêtes. UN ' ' للمحكمة صلاحية النظر في الطلبات التي يزعم فيها مقدموها عدم التقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين، وإصدار أحكام بشأنها.
    Il ressort de l'article 2 des dispositions transitoires que le Mécanisme est compétent pour connaître de tous les appels interjetés contre des décisions ou des jugements du TPIR après le 1er juillet 2012. UN 58 - وعملا بالمادة 2 من الترتيبات الانتقالية، تقع المسؤولية عن جميع الاستئنافات المتصلة بأحكام المحكمة أو قراراتها بعد 1 تموز/يوليه 2012 على عاتق آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Le juge administratif est compétent pour connaître de la légalité dite externe de la procédure d'hospitalisation, c'est-à-dire qu'il vérifie que la procédure a bien été suivie conformément à la loi en vigueur. UN فالمحكمة الإدارية مختصة بالنظر في المشروعية الأولية لإجراء الإيداع في المستشفى، أي التحقق من أن الإجراءات لم تخالف القانون الجاري به العمل.
    1. Le Tribunal d'appel est compétent pour connaître et juger des requêtes introduites en appel d'un jugement rendu par le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, dont les auteurs estiment que ce tribunal : UN تختص المحكمة بالنظر والبت في دعاوى الاستئناف التي ترفع بشأن أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والتي يؤكد فيها على أن محكمة المنازعات قامت بأي من الأفعال التالية:
    1. Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires et pour statuer sur lesdites requêtes. UN 1 - تختص المحكمة في النظر والبت في دعاوى عدم التقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيينهم.
    [Ajouter un nouveau paragraphe ainsi conçu : < < 6. Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes concernant un grief né après le 1er janvier 2009 > > [États-Unis].] UN [تضاف فقرة جديدة: " 6 تختص المحكمة بالنظر في الدعاوى إذا كان سبب الشكوى قد نشأ بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009 " [الولايات المتحدة]].
    1. Le Tribunal d'appel est compétent pour connaître et juger des requêtes introduites en appel d'un jugement rendu par le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, dont les auteurs estiment que ce tribunal : UN تختص المحكمة بالنظر والبت في دعاوى الاستئناف التي ترفع بشأن أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والتي يؤكد فيها على أن محكمة المنازعات قامت بأي من الأفعال التالية:
    Compétence Le Tribunal est compétent pour connaître : UN 5 - تختص المحكمة بالفصل في الآتي:
    1. Le Tribunal d'appel est compétent pour connaître des appels formés contre les jugements du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, motif pris de ce que celui-ci : UN 1 - تختص محكمة الاستئناف بالنظر والبت في دعاوى الاستئناف التي ترفع بشأن أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والتي يؤكد فيها على أن محكمة المنازعات قامت بأي من الأفعال التالية:
    1. Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires et pour statuer sur lesdites requêtes. UN 1 - للمحكمة صلاحية النظر في، وإصدار الحكم على، الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين.
    " 1. Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires, et pour statuer sur lesdites requêtes. UN " ١ - للمحكمة صلاحية النظر في، وإصدار الحكم على، الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين.
    " 1. Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires, et pour statuer sur lesdites requêtes. UN " ١ - للمحكمة صلاحية النظر في، وإصدار الحكم على، الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين.
    1. Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires et pour statuer sur lesdites requêtes. UN 1- للمحكمة صلاحية النظر والبت في الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين.
    1. Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation, soit quant au fond, soit quant à la forme, des stipulations du contrat d'engagement des fonctionnaires du Bureau international du Travail et des dispositions du Statut du personnel qui sont applicables à l'espèce. UN 1- للمحكمة صلاحية النظر في الشكاوى التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد، شكلاً أو موضوعاً، في شروط تعيين موظفي مكتب العمل الدولي، وفي أحكام النظام الأساسي للموظفين المنطبقة في القضية.
    4. Le Tribunal est compétent pour connaître des différends issus de contrats auxquels l'Organisation internationale du Travail est partie et qui lui attribuent compétence en cas de différend au sujet de leur exécution. UN 4- للمحكمة صلاحية النظر في المنازعات الناشئة عن العقود التي تكون منظمة العمل الدولية طرفاً فيها والتي تنص على اختصاص المحكمة في حال نشوب نزاع بشأن تنفيذها.
    Il ressort de l'article 2 des dispositions transitoires que le Mécanisme est compétent pour connaître de tous les appels de décisions ou de jugements du Tribunal après le 1er juillet 2012. UN 63 - وعملا بالمادة 2 من الترتيبات الانتقالية، تقع المسؤولية عن جميع دعاوى الاستئناف المتصلة بأحكام المحكمة أو قراراتها بعد 1 تموز/يوليه 2012 على عاتق آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Dans le cadre de l'administration de la justice locale, le District fédéral s'est doté du Centre d'aide aux personnes disparues ou égarées qui est compétent pour connaître des affaires liées à des disparitions ou à des absences qui ont eu lieu dans le District fédéral. UN 47- وفي سياق إقامة العدل محلياً، تستحوذ حكومة منطقة العاصمة على مركز لدعم الأشخاص المختفين أو المفقودين أو الغائبين، وهي هيئة مختصة بالنظر في المسائل المتصلة بحالات الغياب أو الفقدان التي تحصل في منطقة العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more