"est considérable" - Translation from French to Arabic

    • هائل
        
    • غير المدفوعة المعلنة لهذين العامين كبيرة
        
    • يعتبر كبيرا
        
    Certes, cette action est considérable et mérite sans cesse d'être encouragée. UN ومن المؤكد أن هذا عمل هائل جدير بالتشجيع المستمر.
    La différence est considérable entre le prix payé par le consommateur final dans les pays industrialisés et le prix perçu par le producteur dans les PMA. UN وثمة فارق هائل بين الثمن الذي يسدده المستهلكون النهائيون في البلدان الصناعية والثمن الذي يتلقاه المنتجون في هذه البلدان الأقل نموا.
    Certes, cette action est considérable et mérite sans cesse d'être encouragée. UN ومن المؤكد أن هذا عمل هائل جدير بالتشجيع المستمر.
    43. Le Comité engage l'Administration à percevoir au plus vite les contributions annoncées non acquittées, s'agissant en particulier des contributions afférentes à 1994 et 1995 dont le montant est considérable. UN ٤٣ - ويشجع المجلس اﻹدارة على اﻹسراع بتحصيل التبرعات المعلنة غير المدفوعة، ولا سيما تبرعات عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، حيث أن التبرعات غير المدفوعة المعلنة لهذين العامين كبيرة.
    La réduction des dépenses fixée comme objectif est considérable quand on sait qu'il faut financer l'accroissement des dépenses correspondant aux nouveaux postes devant être pourvus et la création de nouveaux bureaux d'appui, conformément aux propositions approuvées par le Conseil d'administration. UN بيد أن خفض التكاليف المزمع تحقيقه يعتبر كبيرا جدا بالنظر إلى أن اﻷهداف المتعلقة بالنفقات تتضمن زيادة في التكاليف تعود إلى إنشاء عدد من الوظائف الجديدة وإقامة مكاتب دعم جديدة، عملا بما وافق عليه المجلس التنفيذي.
    Ceci est considérable si l'on tient compte de l'impact de la construction, en sachant que 40% de tous les matériaux utilisés dans le monde le sont pour la construction. Open Subtitles إذاً هذا رقم هائل إذا نظرنا الى أثر البناء و معرفة أن نحو 40 % من كل المواد في العالم مستخدمة في البناء
    Son incidence sur la société est considérable puisqu'elle influence les décisions prises dans divers domaines : social, politique, économique, technologique et culturel. UN وتأثيره على المجتمع هائل ﻷنه يؤثر على القرارات المتخذة في مختلف المجالات: الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والتكنولوجية والثقافية.
    Il est intéressant de noter qu'avec 154 États, ce sont 80 % des 192 États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont parties au Pacte, ce qui est considérable. UN ومن المفيد ملاحظة أنه بعدد 154 دولة، فإن 80 في المائة من 192 دولة عضو في منظمة الأمم المتحدة هي أطراف في العهد، وهو عدد هائل.
    Ainsi que le confirme le niveau de participation aux activités et initiatives de la Réunion de haut niveau, le souci de lutter contre les maladies non transmissibles est considérable et ne fait que croître. UN كما يؤكد ذلك مستوى المشاركة في الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى، فإن القلق إزاء معالجة الأمراض غير المعدية هائل ومتنامي.
    9. Étant un pays dont la diversité biologique est considérable, l'Australie s'intéresse vivement aux activités internationales relatives à la préservation et à l'utilisation durable de la diversité biologique. UN ٩ - وأضاف أن استراليا، بوصفها بلدا يتمتع برصيد هائل من التنوع البيولوجي، تهتم اهتماما شديدا باﻷنشطة الدولية المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    A. Communications 7. La quantité d'informations reçues à la fois de particuliers et d'ONG sur des situations qui semblent relever du mandat est considérable et portent sur un vaste éventail de questions complexes et délicates. UN 7- إن كم المعلومات الوارد من أفراد ومنظمات غير حكومية عن أوضاع تدخل فيما يبدو في نطاق ولاية المقررة الخاصة هائل ويتناول تشكيلة عريضة من الحالات التي تتسم بالتعقيد والحساسية.
    55. La bande Ka dont disposaient les opérateurs de satellites 2,5 à 3,5 GHz, soit quatre à sept fois plus que le spectre disponible pour certains des opérateurs de satellites utilisant la bande C, ce qui est considérable. UN ٥٥ - ويشتمل نطاق الترددات " كا " المتاح لمشغلي السواتل على مقدار هائل مـن الطيف يتراوح بين ٥ر٢ و ٥ر٣ غيغاهيرتز ، أي نحو أربعة أمثال الى سبعة أمثال المقدار المتاح لبعض مشغلي سواتل نطاق الترددات " سي " .
    43. Le Comité engage l'Administration à percevoir au plus vite les contributions annoncées non acquittées, s'agissant en particulier des contributions afférentes à 1994 et 1995 dont le montant est considérable. UN ٤٣ - ويشجع المجلس اﻹدارة على اﻹسراع بتحصيل التبرعات المعلنة غير المدفوعة، ولا سيما تبرعات عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، حيث أن التبرعات غير المدفوعة المعلنة لهذين العامين كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more