"est consigné" - Translation from French to Arabic

    • ويرد سرد
        
    • يُدرج
        
    • يدون
        
    • مدوّنا
        
    • التدبير وتسجل الواقعة
        
    Le débat est consigné dans le compte rendu analytique correspondant (E/1993/SR.30). UN ويرد سرد للمناقشة في المحضر الموجز ذي الصلة (E/1993/SR.30).
    Le débat qui a porté sur ce sous-point est consigné dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.2/53/SR.15 et 42). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.2/53/SR.15 و 42(.
    En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu. UN يُدرج في المحضر صوت كل عضو مشترك في تصويت بنداء الأسماء.
    En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu. UN يُدرج في المحضر صوت كل عضو مشترك في تصويت بنداء الأسماء.
    Lorsqu'un témoin dépose après avoir entendu d'autres témoignages, ce fait est consigné au procès-verbal et la Chambre en tient compte dans son appréciation des moyens de preuve. UN وعندما يدلي شاهد بشهادته بعد الاستماع لشهادة الآخرين، يدون ذلك في السجل وتضعه دائرة المحكمة في الاعتبار حين تقيم الدليل.
    3. Une convention d'arbitrage revêt la forme écrite si [ses termes sont consignés] [son contenu est consigné] sous une forme quelconque, que la convention ellemême ou le contrat aient ou non été conclus verbalement, du fait d'un comportement ou par d'autres moyens. UN (3) يكون اتفاق التحكيم كتابيا [إذا كانت أحكامه مدوّنة] [إذا كان محتواه مدوّنا] في أي شكل، سواء أكان أم لم يكن اتفاق التحكيم أو العقد قد أُبرم شفويا أو بواسطة تصرف أو بوسيلة أخرى.
    En pareil cas, si l'équipe d'inspection et l'Etat partie inspecté n'arrivent pas à se mettre d'accord sur une mesure de remplacement, l'inspection se poursuit sans que la mesure exclue ne soit exécutée et le fait est consigné dans le rapport d'inspection.] [114. UN وفي مثل هذه الحالة، إذا لم يتمكن فريق التفتيش والدولة الطرف موضع التفتيش من الاتفاق على تدبير بديل يحل محل التدبير الممنوع، يستمر التفتيش بدون استخدام ذلك التدبير وتسجل الواقعة في تقرير التفتيش.[
    L'examen de ce point par la Commission est consigné dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/48/SR.42 et 45). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.2/48/SR.42 و 45(.
    Le débat est consigné dans les comptes rendus analytiques correspondants (E/1993/SR.35 et 46). UN ويرد سرد للمناقشة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة E/1993/SR.35) و (46.
    Le débat est consigné dans les comptes rendus analytiques correspondants (E/1993/SR.42 et 44 à 46). UN ويرد سرد للمناقشة في المحاضر الموجزة ذات الصلة E/1993/SR.42) و 44 إلى (46.
    Le débat est consigné dans les comptes rendus analytiques correspondants (E/1993/SR.47 à 49). UN ويرد سرد للمناقشة في المحاضر الموجزة ذات الصلة )E/1993/SR.47-49(.
    Le débat qu'il a tenu sur cette question est consigné dans les comptes rendus analytiques correspondants (E/2000/SR.43 et 45). UN ويرد سرد للمناقشة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (E/2000/SR.43 و 45).
    Le débat qu'il a tenu sur la question est consigné dans le compte rendu analytique correspondant (E/2000/ SR.46). UN ويرد سرد للمناقشة التي جرت في المحضر الموجز ذي الصلة (E/2000/SR.46).
    En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu. UN يُدرج في المحضر صوت كل عضو مشترك في تصويت بنداء الأسماء.
    En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu. UN يُدرج في المحضر صوت كل عضو مشترك في تصويت بنداء الأسماء.
    En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu. UN يُدرج في المحضر صوت كل عضو مشترك في تصويت بنداء الأسماء.
    En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu. UN يُدرج في المحضر صوت كل عضو مشترك في تصويت بنداء الأسماء.
    En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu. UN يُدرج في المحضر صوت كل عضو مشترك في تصويت بنداء الأسماء.
    En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu. UN يُدرج في المحضر صوت كل عضو مشترك في تصويت بنداء الأسماء.
    Lorsqu'un témoin dépose après avoir entendu d'autres témoignages, ce fait est consigné au procès-verbal et la Chambre en tient compte dans son appréciation des moyens de preuve. UN وعندما يدلي شاهد بشهادته بعد الاستماع لشهادة الآخرين، يدون ذلك في السجل وتضعه دائرة المحكمة في الاعتبار حين تقيم الدليل.
    2. En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu. UN 2- يدون في المحضر صوت كل عضو يشارك في تصويت بنداء الأسماء.
    3. Une convention d'arbitrage revêt la forme écrite si son contenu est consigné sous une forme quelconque, que la convention elle-même ou le contrat aient ou non été conclus verbalement, du fait d'un comportement ou par d'autres moyens. UN (3) يكون اتفاق التحكيم كتابيا إذا كان محتواه مدوّنا في أي شكل، سواء أكان أم لم يكن اتفاق التحكيم أو العقد قد أُبرم شفويا أو بواسطة تصرف أو بوسيلة أخرى.
    En pareil cas, si l'équipe d'inspection et l'Etat partie inspecté n'arrivent pas à se mettre d'accord sur une mesure de remplacement, l'inspection se poursuit sans que la mesure exclue ne soit exécutée et le fait est consigné dans le rapport d'inspection.] [117. UN وفي مثل هذه الحالة، إذا لم يتمكن فريق التفتيش والدولة الطرف موضع التفتيش من الاتفاق على تدبير بديل يحل محل التدبير الممنوع، يستمر التفتيش بدون استخدام ذلك التدبير وتسجل الواقعة في تقرير التفتيش.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more