"est dans le" - Translation from French to Arabic

    • هو في
        
    • موجود في
        
    • موجودة في
        
    • مذكور في
        
    • قضيتها في مجرى
        
    • موجود داخل
        
    • هذا الرجل في
        
    • كُلّ في
        
    • موجودٌ في
        
    Et bien en fait, c'est dans le tutorat de Regina. Open Subtitles حسنا في الواقع، هو في الدروس الخصوصية ريجينا.
    Il est dans le Yorkshire jusqu'au nouvel an, avec la famille de sa soeur. Open Subtitles , هو في يوركشاير في مطلع السنة الجديدة مع عائلة أخته
    Et c'est dans le champ économique et social que porte l'essentiel de ses autres missions. UN فالجزء اﻷساسي من مهامها اﻷخرى إنما هو في الحقل الاقتصادي والاجتماعي.
    Tout ce dont j'ai besoin est dans le Caveau Sacré des Fées, et tu peux m'y faire entrer. Open Subtitles كلّ ما أحتاجه موجود في قبو الحوريّات المقدّس وأنت تستطيعين إدخالي
    L'IP de leur réseau d'arcade est dans le fichier DAT. Open Subtitles نظام شبكة الممرات الخاص بهم موجود في ملف المعلومات
    C'est dans le domaine des sciences exactes, à l'exception de l'architecture et des sciences de la terre, que les femmes sont le plus nettement sous-représentées. UN وأقل نسبة تمثيلية للمرأة موجودة في مجال العلوم الدقيقة، باستثناء الهندسة المعمارية وعلوم اﻷرض.
    Allons, Louie, c'est dans le manuel, et tu es en retard. Open Subtitles هيا يا لوي , الأمر مذكور في الدليل وانت تأخرت
    Mariage précoce et forcé : c'est dans le contexte de la santé sexuelle et procréative que les enfants mariées encourent le risque le plus important. UN الزواج المبكر والقسري: أكبر خطر تتعرض له البنات العرائس هو في سياق الصحة الإنجابية والجنسية.
    Les filles n'ont guère d'ambition scolaire et pensent qu'en dehors de l'école leur avenir est dans le mariage et la maternité; UN :: الفتيات لا يتوقعن الكثير من أنفسهن في المدرسة وخارجها؛ ويعتقدن أن مستقبلهن هو في الأساس أن يصبحن زوجات وأمهات.
    Et c'est dans le champ économique et social que porte l'essentiel de ses autres missions. UN فالجزء اﻷساسي من مهامها اﻷخرى إنما هو في الحقل الاقتصادي والاجتماعي.
    Il est dans le labo dans la salle centrale de la station. Open Subtitles هو في المختبر، في المحور المركزي للمحطة.
    Le seul endroit où tu puisses pousser de la boue est dans le jardin fleuri de ta maman. Open Subtitles أقرب شيء حفرت الطين به هو في حديقة زهور والدتك
    Si tu as besoin d'un maillot de bain, c'est dans le tiroir du haut. Open Subtitles أوه، مهلا، اه، إذا كنت في حاجة الى ثوب السباحة، و هو في أعلى الدرج.
    Un instant, le GPS est dans le coffre. Open Subtitles لحظة، جهاز تحديد المواقع موجود في صندوق السيارة.
    Il n'y a pas de sujet, mais c'est dans le fil à propos du "Filtre Sécuritaire". Open Subtitles ليس هناك سطر للموضوع, لكنه موجود في موضوع حول مصفاه الامان.
    De plus, c'est dans le contrat. Open Subtitles بعدها تستطيع فعل كل ما تريده بالاضافة , الأمر موجود في العقد
    La dernière pièce du puzzle est dans le Néant. Open Subtitles القطعة الاخيرة من هذه الاحجية موجودة في الفراغ
    Un des témoins est décédé, et la seule trace de son témoignage est dans le procès précédent. Open Subtitles فقد ماتت أحد الشهود وسجلاتنا الوحيدة لشهادتها موجودة في المحاكمة السابقة
    Bon, vous le direz au tribunal. C'est dans le rapport, maintenant. Open Subtitles حسناً، في وسعك تفسير ذلك في المحكمة كل هذا مذكور في تقريري الآن
    C'est dans le développement d'une hypothèse, qui n'est pas retenue dans la décision définitive, que se produit l'erreur de calcul alléguée invoquée par l'auteur. UN ودخل الخطأ الحسابي المزعوم الذي استندت إليه صاحبة البلاغ لرفع قضيتها في مجرى شرح فرضية، وهي فرضية لم يشملها الحكم في نهاية الأمر.
    Le premier ministre est dans le hall Federal. Open Subtitles رئيس الوزراء موجود داخل القاعة الاتحادية
    Il est dans le coma depuis 5 ans. Open Subtitles لقد كان هذا الرجل في غيبوبة لمدة خمس سنوات.
    Tout est dans le poignet. Open Subtitles هو كُلّ في الرسغِ.
    Le symbole que ton père a dessiné est dans le livre de ta mère. Pourquoi ? Open Subtitles الرمز الذي رسمهُ والدكِ موجودٌ في كتابِ عائلة والدتكِ ،،، لماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more