Leur principal objectif est de protéger la capacité des syndicats locaux de négocier efficacement les conditions de travail, dont les salaires. | UN | والهدف الرئيسي منها هو حماية قدرة النقابات المحلية على المساومة بفعالية بشأن شروط العمل، بما فيها الأجور. |
. L'objectif déclaré de cette loi est de protéger les mammifères marins qui seraient autrement en danger d'extinction ou de dépeuplement. | UN | والغرض المعلن لهذا القانون هو حماية الثدييات البحرية التي يمكن لولا ذلك أن تتعرض لخطر الانقراض أو النفاد. |
La force létale peut être utilisée intentionnellement uniquement si l'objectif est de protéger la vie, et si les mesures moins nuisibles sont inadéquates. | UN | ولا يمكن استخدام القوة القاتلة عمداً إلا إذا كان الهدف هو حماية الحياة، وكانت التدابير الأقل ضرراً غير كافية؛ |
Mais le travail de la DEO est de protéger le monde contre les menaces aliens. | Open Subtitles | ولكن وظيفة إدارة مكافحة الخوارق هي حماية هذا العالم من التهديدات الفضائية |
L'objectif ultime est de protéger et préserver aussi bien la santé humaine que la santé animale. | UN | والهدف النهائي هو حماية والمحافظة على صحة البشر والحيوان. |
L'objectif est de protéger les droits des employés et de prévenir le travail forcé et la traite des personnes. | UN | والهدف هو حماية حقوق العمال ومنع ممارسات العمل القسري والاتجار بالبشر. |
L'objectif de la présente Convention est de protéger la santé humaine et l'environnement contre les rejets anthropiques du mercure et de ses composés. | UN | الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركّباته البشرية المنشأ. |
Les Conventions de Rotterdam et de Stockholm indiquent clairement que leur objectif est de protéger la santé humaine et l'environnement. | UN | وتنص كل من اتفاقيتَي روتردام واستكهولم صراحة على أن هدفها هو حماية صحة الإنسان والبيئة. |
Le devoir le plus fondamental d'un État est de protéger ses citoyens. | UN | فالواجب الأساسي لأية دولة هو حماية شعبها بالذات. |
Le principal objectif poursuivi dans ce domaine est de protéger la structure sociale des zones rurales et de promouvoir l'établissement de systèmes d'exploitation respectueux de l'environnement. | UN | والهدف الرئيسي من وراء ذلك هو حماية البنية الاجتماعية للمناطق الريفية وتشجيع إرساء نظم إدارية للمزارع المترفقة بالبيئة. |
70. Le devoir premier de chaque État, et de la communauté internationale dans son ensemble est de protéger le droit à la vie des enfants. | UN | 70- ومن أول الواجبات التي تقع على عاتق كل دولة، وعلى الأسرة الدولية ككل، هو حماية حق الأطفال في الحياة. |
Nous ne pouvons pas nous empêcher de nous demander si l'objectif de l'organisation est de protéger les droits de l'homme au Tibet ou d'y maintenir un régime de servage féodal? | UN | ولا يمكننا إلا أن نتساءل عمّا إذا كان هدف المنظمة هو حماية حقوق الإنسان أو الحفاظ على نظام العبودية الإقطاعي في التبت؟ |
Son objectif premier est de protéger et favoriser l'exercice du droit à la liberté de culte dans un esprit de respect et de tolérance mutuels. | UN | والهدف الأول للوزارة هو حماية وتعزيز ممارسة الحق في حرية العبادة بروح من الاحترام المتبادل والتسامح. |
L'objet de l'article 11 est de protéger le cessionnaire, en rendant la cession valide malgré toute clause d'incessibilité. | UN | والغرض من المادة 11 هو حماية المحال إليه، بجعل الإحالة صحيحة رغم شرط عدم الإحالة. |
L'objet de l'article 11 est de protéger le cessionnaire contre l'affirmation d'une clause d'incessibilité. | UN | والغرض من المادة 11 هو حماية المحال إليه من الإدعاء بشرط عدم الإحالة. |
Nous pensons que la justification morale de l'État et de toutes les institutions humaines, telles que l'Organisation des Nations Unies, est de protéger et de préserver la vie. | UN | ونؤمن بأن التبرير الأخلاقي لوجود الدولة ولكل المؤسسات الإنسانية مثل الأمم المتحدة هو حماية وصون الحياة. |
Leur boulot est de protéger Holden, pas de l'accuser, Diane. | Open Subtitles | مهمتهم هي حماية هولدن، لا توجيه الاتهامات، ديان. |
Votre job est de protéger les gens de ce psychopathe. | Open Subtitles | وظيفتكم هي حماية الناس من هذا المُختلّ عقلياً. |
L'un des objectifs de ce salaire minimum est de protéger une catégorie particulièrement vulnérable de travailleurs contre l'exploitation. | UN | وغرضنا من هذا الأجر الأدنى هو توفير الحماية من الاستغلال لفئة عمال ضعيفة بوجه خاص. |
L'organisation reconnaît qu'en situation de catastrophe, la fonction primordiale des secours est de protéger et servir les plus vulnérables. | UN | والجمعية تقر بأن الهدف الأساسي لأي جهد يهدف إلى تخفيف حدّة الكوارث يتمثل في حماية أكثر الفئات ضعفاً وتقديم الخدمات إليها. |
Le Gouvernement australien estime que l'une de ses responsabilités fondamentales est de protéger l'Australie de la menace de prolifération des armes de destruction massive. | UN | ترى الحكومة الاسترالية أن إحدى مسؤولياتها الأساسية تتمثل في حماية الأستراليين من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Mon boulot est de protéger mon pays, parfois de ses propres erreurs. | Open Subtitles | إن وظيفتى هى حماية وطنى حتى ولو كانت مخطئة |
Les scientifiques et chercheurs à ses côtés fondèrent le Bureau de Défense et de Recherche sur le Paranormal, dont l'objectif est de protéger le monde des menaces occultes et surnaturelles. | Open Subtitles | العلماء والباحثون الذين اجتمعوا حول الفتى أصبحوا مكتب للبحث والدفاع للخوارق وهي منظمة دولية تحمي العالم من التهديدات الغامضة والظواهر الخارقة |
2. L'objet général des présentes Directives est de protéger la légitimité, l'intégrité, la confiance et la crédibilité du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires et de ceux qui interviennent directement dans l'élaboration des rapports et les activités. | UN | 2 - يتمثل الهدف العام من هذه المبادئ التوجيهية في حماية مشروعية ونزاهة وموثوقية ومصداقية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة ومن يشاركون بصورة مباشرة في إعداد تقاريرها والاضطلاع بأنشطتها. |
Alors, le rôle d'un policier est de protéger et de servir et d'assurer la sécurité des citoyens. | Open Subtitles | لذا فإن وظيفة الشرطي هي الحماية والخدمة وجعلنا كلنا نشعر بالأمان |
Mon travail en premier lieu est de protéger cet hôpital. | Open Subtitles | وظيفتي أولا والاهم هي حمايه هذا المستشفى |
Son objectif est de protéger la biodiversité et de contribuer à la qualité de vie des habitants. | UN | ويتمثل الغرض منه في حماية التنوع البيولوجي والنهوض بنوعية الحياة التي يحياها السكان. |