"est difficile d'obtenir" - Translation from French to Arabic

    • الصعب الحصول على
        
    • العسير الحصول على
        
    • يصعب الحصول على
        
    Il est difficile d'obtenir des données détaillées sur leur participation et la disponibilité des services de contraception masculine est également insuffisante. UN ومن الصعب الحصول على البيانات التفصيلية عن مشاركة الذكور، كما أن توافر وسائل منع الحمل للذكور غير كافٍ.
    Plus important encore, il est difficile d'obtenir une juste idée des violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets. UN والأهم من ذلك أنه يجعل من الصعب الحصول على صورة واضحة عن انتهاكات لائحة شحن النفايات.
    Plus important encore, il est difficile d'obtenir une juste idée des violations du Règlement européen concernant les transferts de déchets. UN والأهم من ذلك أنه يجعل من الصعب الحصول على صورة واضحة عن انتهاكات لائحة شحن النفايات.
    Il est difficile d'obtenir des autorisations pour se rendre auprès des patients et l'accès aux groupes à risque et vulnérables est limité. UN فمن الصعب الحصول على إذن لزيارة المرضى؛ كما أن الاطلاع على أحوال الجماعات المعرضة لخطر شديد والجماعات القابلة للتأثر محكوم بقيود.
    Le Gouvernement érythréen a refusé de parler au Groupe de contrôle de ses procédures d'achats militaires et il est difficile d'obtenir copie des transactions. UN وقد رفضت حكومة إريتريا مناقشة ممارساتها في مجال المشتريات العسكرية مع فريق الرصد، ومن العسير الحصول على سجلات المعاملات.
    Toutefois, dans bien des pays il est difficile d'obtenir ces données. UN غير أنه يصعب الحصول على هذه البيانات في العديد من البلدان.
    Il est difficile d'obtenir des chiffres précis en raison du chevauchement des différentes catégories de personnes, du caractère imprévisible des déplacements et des difficultés d'accès aux camps. UN ومن الصعب الحصول على أرقام دقيقة بسبب التداخل بين الفئات، وطبيعة التشرد المتقلبة في بوروندي، ومشكلة الوصول.
    79. Il est difficile d'obtenir une estimation fiable du nombre de chrétiens en Iran. UN المسيحيون 79- من الصعب الحصول على تقدير يعتد به لعدد المسيحيين في إيران.
    Il est difficile d'obtenir un image fidèle du niveau de violences perpétrées contre les femmes, car la plupart de ces violences n'est pas déclarée. UN 395 - ومن الصعب الحصول على صورة حقيقية لمستوى العنف ضد المرأة في نيوزيلندا لأن كثيراً من حالاته لا يتم الإبلاغ عنها.
    Il est difficile d'obtenir des chiffres précis mais selon certaines estimations, jusqu'à 55 % de la production nationale ivoirienne de coton brut sont détournés vers le Mali et le Burkina Faso. UN ومن الصعب الحصول على أرقام لكن تفيد بعض التقديرات بأن المحصول الخام الإيفواري الذي يحول إلى مالي وبوركينـــا فاسو قد يصل إلى 55 في المائة من الإنتاج الوطني.
    Il est difficile d'obtenir une condamnation si la crédibilité de la victime est en cause; UN من الصعب الحصول على إدانة إذا كانت مصداقية الضحية موضع الشك؛
    Il est difficile d'obtenir des statistiques précises sur le nombre de cas dans lesquels des violences sexuelles sont commises chaque année. UN من الصعب الحصول على إحصائيات دقيقة عن عدد حوادث العنف العائلي التي تقع كل سنة.
    Toutefois, les intéressés ont expliqué au Représentant que, dans la pratique, il est difficile d'obtenir un crédit et que les montants en sont trop limités. UN بيد أن اﻷشخاص الذين كانوا مشردين سابقا ذكروا للممثل أنه من الصعب الحصول على هذه الائتمانات في الواقع، وأن المبالغ محدودة للغاية.
    Il est difficile d'obtenir des données précises sur les actes impliquant l'utilisation d'EEI et sur leurs victimes. UN ومن الصعب الحصول على بيانات دقيقة عن الحوادث والخسائر البشرية المرتبطة باستخدام تلك الأجهزة.
    Il est difficile d'obtenir des données officielles précises sur l'extension des colonies. UN ومن الصعب الحصول على بيانات رسمية دقيقة عن توسّع المستوطنات.
    L'avortement étant illégal, il est difficile d'obtenir des renseignements sur son incidence. UN وحيث أن الإجهاض غير قانوني، فمن الصعب الحصول على معلومات عن حدوثه.
    Docteur, savez-vous à quel point il est difficile d'obtenir un tel morceau, par ici ? Open Subtitles دكتور، أتعلم كم من الصعب الحصول على شريحة لحم كتلك في هذه الأرجاء؟
    Il y a tellement d'interférences dues aux radiations, c'est difficile d'obtenir des calculs d'efficacité corrects à partir des balayages. Open Subtitles هناك الكثير من التشويش الاشعاعي, من الصعب الحصول على ناتج دقيق منحساباتماسحالمسافات.
    En ce qui concerne la composition démographique du pays, il est difficile d'obtenir des données fiables à ce sujet et le rapport contient peut-être certaines contradictions. UN وأشار الى التركيبة الديمغرافية، فقال إن من الصعب الحصول على أرقام موثوقة ، وبالتالي فقد يتضمن التقرير بعض التناقضات .
    Le chiffre réel devrait être nettement plus haut. Il est difficile d'obtenir des chiffres exacts sur le VIH/sida car ce n'est pas une maladie qui doit être déclarée. UN ويُعتَقد أن هذا الرقم أعلى بكثير. ومن الصعب الحصول على أرقامٍ دقيقة بشأن الإصابة لأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس من الأمراض التي يُبلَّغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more