C'est elle qui m'a appelé et demandé de venir ici afin d'examiner l'un de vos patients... | Open Subtitles | لقد كانت هي من استدعتني وسالتني ان آتي الى هنا واتفقد مريض لديكم |
En tout cas, c'est elle qui a vérifié le journal de sécurité pour moi. | Open Subtitles | رائع وعلى أيِّ حال لقد كانتْ هي من أسدتني هذا المعروف |
C'est elle qui a appelé la police la dernière fois. | Open Subtitles | كانت هي من اتصل بالشرطة في المرّة الأخيرة |
C'est elle qui a décidé de rendre sa vie publique. | Open Subtitles | هي التي قررت أنْ تجعل حياتها الشخصية عامة |
C'est elle qui nous a entrainés là dedans, et maintenant elle explose notre marque. | Open Subtitles | هى من أوصلتنا إلى هذا الأمر وهى الآن تقوم بتدمير سمعتنا |
C'est elle qui la première à orienté les soupçons vers mes parents. | Open Subtitles | فهي التي وجهت التحقيق نحو والدي في المقام الأول |
C'est elle qui prendra soin de nous quand nous serons vieux. | Open Subtitles | اخشى أن إيدث هي من ستبقى لترعانا في كبرنا |
Elle nous accusait de tous les maux, mais c'est elle qui avait des problèmes. | Open Subtitles | لامتنا لما ساءت الأمور لكنها هي من كانت تعاني المشاكل |
C'est elle qui enquête sur la fusillade de Frankie Vargas, - pas la Maison Blanche. | Open Subtitles | هي من تقوم بالتحقيق في مقتل فرانكي فيرغاس |
Cela devrait te prendre quelques minutes pour te mettre en place, même moins si c'est elle qui a choisit le DJ. | Open Subtitles | هذا سيأخذ دقائق للإعداد بل أقل لو كانت هي من اختار الدي جي |
- Écoutez, c'est elle qui.. - Quoi... Non, c'est toi. | Open Subtitles | ..إنظروا , هي من فعل ذلك لا ,أنت من فعل ذلك |
Écoute. C'est elle qui m'a attaqué. Elle voulait une révolte, et si ça arrive, c'est quoi après, une guerre de sorcières pour choisir la prochaine régente ? | Open Subtitles | أنصت، هي من هاجمتني، ودَّت العصيان، ولو جرى ذلك فما التالي؟ |
C'est elle qui a découvert l'itinéraire secret du convoi. | Open Subtitles | هي من علمت الطريق السرية التي سلكتها عربة الحاكم |
C'est elle qui nous a appris le code de grand-père Genghis. | Open Subtitles | كانت هي التي تدرس لنا رمز الجد جنكيز، نعم؟ |
Cette question doit également être abordée par la Sixième Commission, qui devrait en fait être la seule à en être saisie puisque c'est elle qui examine le rapport du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | ويجب أن تتناول اللجنة السادسة أيضا هذه المسألة، والواقع أن اللجنة السادسة ينبغي أن تكون الهيئة الوحيدة التي تعرض عليها، ﻷنها هي التي تنظر في تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
Le résultat, c'est qu'une femme violée a souvent le sentiment que c'est elle qui passe au tribunal. | UN | والنتيجة هي أن المرأة المغتصبة غالبا ما يدفع بها إلى الشعور وكأنها هي التي تحاكم. |
C'est elle qui nous a avertis du bon moment pour venir. | Open Subtitles | كانت هى من نبهنا عندما يكون الوقت ملائما للحضور |
Envoie Jhumri Aapa, c'est elle qui l'a fait venir. | Open Subtitles | قولي لجومري ان تذهب فهي التي اخذت منه الايجار |
Le développement concerne la personne humaine et c'est elle qui le met en oeuvre. | UN | فالتنمية محورها الناس وهم الذين يضطلعون بها. |
Tu sais que c'est elle qui écrit ça sur ta boite aux lettres ? | Open Subtitles | تعلمين أنها من كتبت على صندوق بريدك أليس كذلك ؟ |
Alors c'est votre ancienne petite amie, Yukiei? C'est elle qui a écrit? | Open Subtitles | إذا هذه صديقتك القديمة "يوكي" أهي من أرسلت الرسالة؟ |
C'est elle qui veut qu'on s'incline devant les grands patrons robots. | Open Subtitles | إنّها من تريدنا أن ننحني لإلهنا الآلي |
En réalité, c'est elle qui a initié notre flirt. | Open Subtitles | فى الواقع, لقد كانت هى التى بدأت فى مداعبتى |
La famille prépare l'individu à entrer dans la société et c'est elle qui lui donne les moyens de s'acquitter de ses obligations sociales. | UN | وتعد الأسرة الفرد للعيش في المجتمع وهي المكان الذي يجهز فيه الأفراد للوفاء بالتزاماتهم الاجتماعية. |
C'est elle qui aurait dû jouer chez les pro. | Open Subtitles | إنها من كان يجب أن تلعب باحتراف |
C'est elle qui devrait aller en prison. Ma vie est fichue. Tu ne comprends pas ? | Open Subtitles | يجب أن تلقى هذا المسدس لا لا هى مَن يجب أن تذهب للسجن |
Tu viens de nous dire que c'est elle qui nous a donné nos perturbations en premier lieu, et maintenant tu penses qu'elle sauve des gens ? | Open Subtitles | الان انت تقول لنا هذا ؟ هي قامت باعطائنا جميع الاضطرابات في المرة الاولى,والان انت تعتقد انها تقوم بانقاذ الناس ؟ |
C'est elle qui a parlé d'une semaine. | Open Subtitles | هيّ من تقول أنّنا سنبقى هنا لمدّة أسبوع |
Et bien, en réalité, vu qu'elle paie la chambre, c'est elle qui m'a amené. | Open Subtitles | حسنا، عمليا لأنها هى من سيدفع ثمن الغرفة؛ فهى من أحضرتنى! |