"est en congé" - Translation from French to Arabic

    • في إجازة
        
    • حصلت على إجازة
        
    • مُجاز
        
    Toutefois, le service reste limité car les installations de Djouba ne peuvent être utilisées lorsque le technicien de Djouba est en congé maladie ou en congé de récupération. UN بيد أن الخدمة المقدمة لا تزال محدودة بسبب تعذر إجراء تداول بالفيديو إذا كان تقني جوبا مريضا أو في إجازة استجمام دورية.
    Le titulaire est en congé spécial sans traitement depuis 2009. UN ظل شاغل هذه الوظيفة في إجازة خاصة بدون مرتب منذ عام 2009
    Le message d'accueil l'informe que l'expert est en congé pour deux semaines. UN ويتصل الموظف برقم الخبير لكنه يتلقى إجابة مسجلة تعلمه أن الخبير في إجازة لمدة أسبوعين.
    Aucun jour férié ne sera payé si le salarié est en congé sans solde. UN ولا يتقاضى الموظف أجراً عن أي عطلة إذا كان في إجازة غير مدفوعة الأجر.
    Le juge Carter est en congé maternité. Open Subtitles القاضية كارتر حصلت على إجازة أمومة
    J'ai deux patrons dont un est en congé et il ne l'a pas dit à sa femme. Open Subtitles لدي مديران وأحدهم لم يخبر زوجته أنه مُجاز.
    Le code est applicable quand le personnel est de service et en particulier quand il est en congé. UN وتسري أحكام المدونة عندما يكون الأفراد في الخدمة وبوجه خاص عندما يكونون في إجازة.
    Les salariés ont aussi la possibilité d'utiliser leur congé de paternité pendant que la mère de l'enfant est en congé de maternité ou bénéficie d'une prolongation du congé de maternité. UN ويمكن للأب الموظف الحصول على إجازة الأبوة أيضاً عندما تكون الأم الموظفة في إجازة أمومة أو إجازة أمومة إضافية.
    Je l'ai fait quelques recherches Dr Reid depuis qu'il est en congé. Open Subtitles قمت ببعض أبحاث على طريقة الدكتور ريد لأنه في إجازة
    Leur majordome est en congé et ils n'aiment pas être sous mes ordres. Open Subtitles رئيس الخدم في إجازة, وهم يكرهون تلقي الأوامر مني
    Il est en congé indéfini en Australie, où on ne peut pas l'assigner à comparaitre. Open Subtitles إنّه في إجازة غير محددة في أستراليا حيث لا يمكننا استدعائه
    J'ai appelé son père. Sa réceptionniste m'a dit qu'il est en congé. Open Subtitles حاولتُ الإتصال بوالِدها أيضا، لكنّ موظفة الإستقبال أخبرتني بأنّه في إجازة ممدّدة
    Orlov est en congé. Open Subtitles أورلوف في إجازة وسباسكي فأنا حزين للقول، أنه قتل
    Le professeur Opsahl venait à peine d'assumer ses fonctions en remplacement du professeur Frits Kalshoven, des Pays-Bas, qui est en congé illimité pour raisons médicales. UN وكان البروفيسور أوبسال قد وافق مؤخرا فقط على الاضطلاع بمهام رئيس اللجنة محل البروفيسور فريتز كالشوفين، من هولندا، الموجود حاليا في إجازة غير محددة المدة ﻷسباب مرضية.
    270. La femme qui est en congé de maternité ou autre forme de congé prévu par la loi ne peut être déclarée « en disponibilité ». UN ٢٧٠ - ولا يجوز الاستغناء عن المرأة، التي تكون في إجازة أمومة أو أية إجازة قانونية أخرى، أثناء فترة اﻹجازة.
    La loi garantit également que lorsqu'une employée est en congé de maternité, ses avantages sociaux, ses indemnités et sa période de service se poursuivront sans interruption. UN ويكفل القانون أيضا حصول الموظفة حين تكون في إجازة أمومة على كافة استحقاقاتها العادية واعتبار مدّة عملها متواصلة دون انقطاع.
    Elle a noté aussi que l'article 107 du code du travail dispose que les employeurs n'ont pas le droit de mettre fin à l'emploi d'une femme pendant sa grossesse ou son absence du travail alors qu'elle est en congé de maternité. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن المادة 107 من قانون العمل تنص على أن من غير القانوني أن ينهي أرباب العمل عمالة المرأة العاملة أثناء الحمل أو الغياب عن العمل في إجازة الأمومة.
    :: Pour le mari ou la femme : si l'un des deux travaille hors de Jordanie ou est en congé d'études, en congé sabbatique ou en mission ou stage de formation à l'étranger; UN :: للزوج أو الزوجة: إذا كان أحدهما يعمل خارج المملكة أو كان في إجازة دراسية أو معارا أو موفدا في بعثة أو دورة خارج المملكة.
    L'allocation mensuelle payée pendant la période où l'un des parents est en congé pour s'occuper d'un enfant de moins de 3 ans est versée au lieu de travail du parent qui utilise ce congé. UN وتدفع الإعانة الشهرية المستحقة أثناء الفترة التي يكون فيها أحد الوالدين في إجازة من أجل الاعتناء بطفل دون الثالثة في مكان عمل ذلك الوالد الذي يستخدم هذه الإجازة.
    L'emploi de ces deux personnes est également nécessaire pour assurer la continuité des opérations, l'une pouvant fournir l'assistance voulue pendant que l'autre est en congé ou en mission. UN ويلزم وجود موظفَيْن للعمليات لكفالة استمرار الأعمال، إذ يمكن لأحد الموظفين تقديم الدعم اللازم في الوقت الذي يغيب فيه الموظف الآخر في إجازة أو سفر في مهمة رسمية.
    Peanut est en congé maternité. Open Subtitles بينات) حصلت على إجازة ولادة)
    J'ai deux patrons dont un est en congé et il ne l'a pas dit à sa femme. Open Subtitles لدي مديران وأحدهم لم يخبر زوجته أنه مُجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more