"est en cours de réalisation" - Translation from French to Arabic

    • ويجري تنفيذ
        
    • قيد التنفيذ
        
    • قيد الإنشاء
        
    • جار على إعداد
        
    • بمرحلة التنفيذ
        
    • ويجري حالياً تنفيذ هذا
        
    Un programme de formation détaillé à l'appui de la stratégie d'introduction des normes IPSAS est en cours de réalisation. UN ويجري تنفيذ خطة تدريبية مفصلة لدعم استراتيجية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le programme d'eau potable rural est en cours de réalisation, sous l'égide du Ministère du développement local. UN ويجري تنفيذ برنامج مياه الشرب الريفية تحت إشراف وزارة التنمية المحلية.
    Le projet de numérisation des archives audiovisuelles des procédures devant le Tribunal est en cours de réalisation; 5 000 heures d'enregistrement audio ont été numérisées à ce jour. UN ويجري تنفيذ مشروع لرقمنة التسجيلات السمعية البصرية لوقائع المحكمة، حيث تمت حتى الآن رقمنة 000 5 ساعة من المواد السمعية.
    Le programme de travail approuvé par l'Assemblée générale pour la première phase est en cours de réalisation. UN وبرنامج العمل الذي أقرته الجمعية العامة في إطار المرحلة الأولى قيد التنفيذ حاليا.
    Une initiative conjointe d'évaluation et de suivi de la désertification est en cours de réalisation. UN وهناك مبادرة مشتركة بشأن تقييم ورصد التصحر قيد التنفيذ.
    8. Note que le nouveau < < portail > > de la coopération technique de la CNUCED est en cours de réalisation et devrait jouer un rôle utile pour accroître la transparence, décrire les programmes d'assistance technique de la CNUCED et déterminer les besoins et les priorités des pays en développement; UN 8- يلاحظ أن " البوابة " الجديدة المتعلقة بالتعاون التقني للأونكتاد قيد الإنشاء وأنها ينبغي أن تكون أداة مفيدة لتحسين الشفافية، ووصف برامج الأونكتاد للمساعدة التقنية ، وتحديد احتياجات البلدان النامية وأولوياتها؛
    Une étude d'évaluation sur l'introduction du congé parental est en cours de réalisation. UN ويجري تنفيذ دراسة لتقييم الأخذ بالإجازة الأبوية. ولنلاحظ أيضا ما يلي
    Un programme de construction ou de remise en état de 14 000 km de routes, qui devrait être achevé d'ici à cinq ans, est en cours de réalisation. UN ويجري تنفيذ برنامج بناء أو إصلاح 000 14 كيلومتر من السكك الحديدة، ومن المقرر إنهاؤه بعد خمس سنوات.
    Un projet majeur d'assistance technique au Bureau lettonien des droits de l'homme est en cours de réalisation. UN ويجري تنفيذ مشروع هام بتقديم المساعدة التقنية إلى مكتب حقوق اﻹنسان في لاتفيا.
    Le programme national pour la poursuite de la modernisation du système de maintien de l'ordre 2014-2020 est en cours de réalisation. UN 106- ويجري تنفيذ البرنامج الذي أعدته الدولة بغرض مواصلة تحديث نظام إنفاذ القانون في جمهورية كازاخستان للفترة 2014-2020.
    L'engagement pris par la Zambie d'intégrer sur place 10 000 Angolais est en cours de réalisation grâce à l'adoption d'un cadre stratégique qui prévoit à leur intention un statut juridique différent. UN ويجري تنفيذ تعهد زامبيا بأن تُدمج محلياً 000 10 أنغولي وذلك باعتماد إطار استراتيجي يتوخى وضعاً قانونياً بديلاً لهؤلاء الأشخاص.
    Le projet lancé par la Banque asiatique de développement sur l'amélioration de l'alimentation des femmes et des enfants démunis est en cours de réalisation par la Commission nationale chargée des questions familiales et féminines. UN ويجري تنفيذ مشروع مصرف التنمية الآسيوي لتحسين تغذية النساء والأطفال المعوزين الذي شرعت في تنفيذه اللجنة الوطنية المعنية بشؤون الأسرة والسياسات الجنسانية.
    146. Une série d'études consacrées aux incidences, sur l'emploi et les revenus, des changements structurels et notamment de la restructuration du système des coopératives agricoles est en cours de réalisation dans les anciens pays à économie planifiée. UN ١٤٦ - ويجري تنفيذ مجموعة من الدراسات عن آثار التغيرات الهيكلية في الاقتصادات ذات التخطيط المركزي سابقا في العمالة والدخل، بما في ذلك إعادة هيكلة نظام التعاونيات الزراعية.
    Un projet visant à reconstruire des établissements pénitentiaires grâce à des fonds prélevés sur le budget national et à un prêt de la Banque européenne de développement est en cours de réalisation. UN 55- وهناك مشروع قيد التنفيذ من أجل إعادة بناء المؤسسات السجنية، وينفذ بأموال مقدمة في إطار الميزانية الوطنية وقرض من مصرف التنمية التابع لمجلس أوروبا.
    En 2012, la Fondation a présenté lors d'un de ses forums le projet de salle d'assemblée entièrement en bois qui est en cours de réalisation à Genève au siège de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN وقدمت المؤسسة في عام 2012 في إطار أحد منتدياتها مشروع قاعة اجتماعات من الخشب بالكامل قيد التنفيذ في مقر المنظمة العالمية للملكية الفكرية في جنيف.
    L'objectif 1 de ce plan d'action, qui concerne l'encouragement à la participation aux instruments multilatéraux, a été pleinement réalisé, tandis que l'objectif 2, sur l'assistance aux États aux fins de la mise en œuvre des traités, est en cours de réalisation. UN أما الهدف الأول للخطة، المتعلق بتشجيع المشاركة في المعاهدات متعددة الأطراف، فقد نُفِّذ تماماً، وأما الهدف الثاني، المتعلق بمساعدة الدول على تطبيق المعاهدات، فإنه قيد التنفيذ.
    3. Le Gouvernement du Paraguay accepte cette recommandation, étant entendu qu'elle est en cours de réalisation. UN 3- تقبل حكومة باراغواي هذه التوصية باعتبارها قيد التنفيذ.
    6. L'État paraguayen accepte la recommandation, étant entendu qu'elle est en cours de réalisation. UN 6- تقبل دولة باراغواي هذه التوصية باعتبارها قيد التنفيذ.
    8. Note que le nouveau < < portail > > de la coopération technique de la CNUCED est en cours de réalisation et devrait jouer un rôle utile en vue d'accroître la transparence, de décrire les programmes d'assistance technique de la CNUCED et de recenser les besoins et les priorités des pays en développement; UN 8- يلاحظ أن " البوابة " الجديدة المتعلقة بالتعاون التقني للأونكتاد قيد الإنشاء وأنها ينبغي أن تكون أداة مفيدة لتحسين الشفافية، ووصف برامج الأونكتاد للمساعدة التقنية ، وتحديد احتياجات البلدان النامية وأولوياتها؛
    19. Une étude est en cours de réalisation au siège de l'UNICEF au sujet du rôle des hommes et des garçons en matière d'égalité des sexes. UN 19 - العمل جار على إعداد دراسة على مستوى المقر عن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le projet régional du Groupe de travail sur l'égalité entre les sexes < < Projet d'établissement de relations entre les femmes occupant le poste de maire > > est en cours de réalisation sur l'ensemble du territoire de JIE. UN ويمر مشروع فريق العمل من أجل المساواة بين الجنسين،الإقليمي والمسمى " مشروع إقامة العلاقات بين رئيسات المجالس البلدية " بمرحلة التنفيذ في جميع أراضي الحركة الأوروبية الدولية في جمهورية مقدونيا JIE.
    Le projet est en cours de réalisation. UN ويجري حالياً تنفيذ هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more