"est enterré" - Translation from French to Arabic

    • مدفون
        
    • دفن
        
    • مدفونة
        
    • دُفن
        
    • المدفون
        
    • دُفنت
        
    • تم دفنه
        
    Sauf si le tien est enterré dans ces trous à rats. Open Subtitles ما لم يكن مساعدك مدفون في غيران الفئران هذه
    Maintenant il est enterré illégalement dans le jardin à côté de mon arrière grand-mère. Open Subtitles و الآن هو مدفون بشكل غير قانوني في باحتنا الخلفيّة إلى جانب جدّة جدّتي
    Il était mon frère et il est enterré près de ma mère, mon oncle Sully, Open Subtitles كان شقيقي, وهو الأن مدفون بجانب والدتي, وعمتي سولي
    Le mari est enterré dans le jardin et sa femme est dans la nature. Open Subtitles خمسة طوابق. دفن بعل في حديقة ، والزوجة في مهب الريح.
    Holt aurait pu dire à quelqu'un où ce corps est enterré. Open Subtitles ربما اخبر هولت احدا ما عن مكان دفن الجثث
    Il est enterré dans le sol, pour contrecarrer l'ammolite. Open Subtitles ستكون مدفونة في الأرض بالقرب من الأمولايت
    Le Comité comprend l'angoisse et la pression psychologique dont l'auteur, femme d'un prisonnier condamné à mort, a souffert et souffre encore parce qu'elle ne sait toujours pas dans quelles circonstances a été exécuté son mari ni où il est enterré. UN واللجنة تتفهم ما سببه ذلك من كرب وإجهاد نفسي مستمرين لصاحبة البلاغ بوصفها زوجة سجين محكومٍ عليه بالإعدام وذلك نتيجةً لاستمرار حالة عدم تيقنها من الظروف التي أفضت إلى إعدامه فضلاً عن عدم معرفة المكان الذي دُفن فيه.
    Il est enterré dans les grottes sous nous, mais c'est impossible de le sortir de là sans un sort. Open Subtitles إنّه مدفون في كهفٍ أسفلنا لكن يُحال إخراجه بدون تعويذة
    J'en sais rien, mais je pense que quelque chose est enterré là. Open Subtitles لا أعرف، لكن لدي إحساس أن شيء ما مدفون هناك.
    On pense que ce météore est enterré sous un manteau de lave. Open Subtitles نعتقد أن النيزك مدفون وسط غِطاء من الحمم البركانية الباردة
    Si les indiens savent qu'un blanc est enterré ici, ils sont capables ... de le déterrer pour lui arracher les yeux, pour le rendre aveugle dans l'au-delà. Open Subtitles لو ان الهنود عرفوا ان رجل أبيض مدفون هنا ستكون مشكلة سيقوموا بأخراجه وخلع عينه
    Ce même mastic se trouve entre 60 et 63 m. Quelque chose est enterré au fond. Open Subtitles أخذت عينات من نفس الغضار الأزرق ما بين عمق 200 و 270 قدم يوجد شيء ما مدفون هناك
    Il dirige le cimetière où David Wilcroft est enterré. Open Subtitles أي واحد؟ لا أعرف هذا الواحد ديفيد ، ويلكروفت مدفون في
    Il est enterré vivant, quelque part sous la ville. Open Subtitles إنه مدفون حياً في مكان ما بأسفل هذه المدينة
    Le dernier qui m'a dit cela est enterré là-dehors. Open Subtitles آخر رجُل اخبرني بهذا مدفون بالخارج هُناك
    Si ça, c'est ton secret le plus profond, sombre et embarrassant, alors j'ai peur de te montrer ce qui est enterré dans mon garde-meubles. Open Subtitles إذا كان هذا هو عميق، الظلام، سر محرج، ثم أنا قلق بالنسبة لك أن ترى ما دفن في وحدة التخزين الخاصة بي.
    Dans celui-ci, ses théories sur là où le roi Salomon est enterré. Open Subtitles وهذا يحمل نظريات أين يمكن أن دفن الملك سليمان
    L'argent est enterré dans la prairie au bout de la piste, près d'un vieux pin. Open Subtitles إسمع، إنها مدفونة في في المرج ... على الطريق تماماً بجانب شجرة الصنوبر الكبيرة
    Ma femme est née ici, et mon fils est enterré ici. Open Subtitles زوجتي وُلِدت هنا، وإبني قد دُفن هنا.
    Maintenant quand les cartes des sept clés seront mises ensemble, le lieu de ce qui est enterré sera connu. Open Subtitles وعندما يتم دمج الخرائط التي على المفاتيح السبعة معاً، فسوف يصير موقع الغرض المدفون معلوماً وقتها.
    C'est enterré. Je m'en suis occupé. Open Subtitles ،القصة دُفنت لقد إهتممتُ بذلك
    Tout ce qui nous reliait est enterré ici. Open Subtitles كل ما كان بيننا تم دفنه هُنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more