"est entré en fonctions" - Translation from French to Arabic

    • مهام منصبه
        
    • مقاليد السلطة
        
    • تولى منصبه
        
    • مهام عملها
        
    J'aimerais saisir cette occasion de le remercier pour sa diligence et son travail remarquable depuis qu'il est entré en fonctions. UN وهنا، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن شكرنا وتقديرنا للأمين العام على عمله الدؤوب والمتميز منذ أن تولى مهام منصبه.
    Andrés Pastrana Arango a été élu Président de la République avec 50,5 % des voix. Le Président nouvellement élu est entré en fonctions le 7 août. UN وانتخب أندريس باسترانا أرانغو رئيساً للجمهورية، وقد حصل على 50.5 في المائة من الأصوات، وتولى مهام منصبه في 7 آب/أغسطس.
    Le Secrétaire général César Gaviria est entré en fonctions en octobre 1994 et il s'est rendu en visite à l'ONU peu de temps après. UN وقد تولى اﻷمين العام سيزار غافيريا مهام منصبه في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وقام بزيارة لﻷمم المتحدة بعد ذلك بوقت قصير.
    Un nouveau gouvernement est entré en fonctions en janvier 2012. UN لقد تولت حكومة جديدة مقاليد السلطة في كانون الثاني/يناير 2012.
    Le Président des Philippines, Begnino Aquino III, est entré en fonctions en juin 2010. UN 1 - تولَّى الرئيس بنينو أكينو الثالث مقاليد السلطة في الفلبين في حزيران/يونيه 2010.
    Depuis qu'il est entré en fonctions, le Secrétaire général s'est lui-même attaché sans relâche à simplifier et renforcer la coordination des activités de l'Organisation. UN وفي الواقع أن اﻷمين العام يدأب منذ أن تولى منصبه على بذل جهود متواصلة من أجل تبسيط وتعزيز عملية تنسيق أنشطة المنظمة.
    L'actuel Gouverneur, Félix P. Camacho, est entré en fonctions en janvier 2003 et a été réélu en 2006. UN وتولى الحاكم الحالي فيليكس ب. كاماتشو مهام منصبه في كانون الثاني/يناير 2003 وأعيد انتخابه في عام 2006.
    En septembre 2003, Kevin St. Louis est entré en fonctions comme Chef de l'administration. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، بدأ كيفين سانت لويس مهام منصبه كرئيس لشؤون الإدارة.
    Le 14 octobre 1999, un état d'exception a été proclamé au Pakistan et le Chef de l'exécutif du pays est entré en fonctions. UN في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1999 أُعلنت حالة الطوارئ في باكستان وتقلد رئيس الجهاز التنفيذي في باكستان مهام منصبه.
    Mon nouveau Représentant en Guinée-Bissau, David Stephen, est entré en fonctions le 1er février 2002. UN وقد تولى ممثلي الجديــد في غينيــا - بيســاو، ديفيد ستيفن، مهام منصبه في 1 شباط/فبراير 2002.
    Le représentant régional est entré en fonctions à Bangkok en janvier 2002. UN وتولى الممثل مهام منصبه في بانكوك في كانون الثاني/يناير 2002.
    Le Gouverneur actuel, Felix P. Camacho, est entré en fonctions en janvier 2003. UN وتولى الحاكم الحالي فيليكس ب. كاماتشو مهام منصبه في كانون الثاني/يناير 2003.
    Pendant l'intersession, Luis Alberto Pádilla Menéndez (Guatemala) est entré en fonctions, et a été désigné troisième Vice-Président, conformément aux résultats de l'élection du 19 mars 2004. UN وأثناء فترة ما بين الدورات، تولّى لويس ألبرتو باديلا ميننديز مهام منصبه وعُيِّن نائبا ثالثا للرئيس، وفقا للانتخاب الذي أُجري في 19 آذار/مارس 2004.
    Le 10 janvier 2007, le Président Ortega est entré en fonctions et le gouvernement de réconciliation et d'unité nationale a été mis en place. UN 33- وفي 10 كانون الثاني/يناير 2007 تولى الرئيس أورتيغا مهام منصبه وشكلت حكومة الوفاق والوحدة الوطنية.
    Le Président élu est entré en fonctions le 3 septembre. UN وتولى الرئيس المنتخب مقاليد السلطة في 3 أيلول/ سبتمبر.
    3. Le nouveau Gouvernement est entré en fonctions le 9 mai 2009, après les élections du 22 avril 2009. UN 3- في أعقاب الانتخابات التي جرت في 22 نيسان/أبريل 2009، تولت حكومة جديدة مقاليد السلطة في 9 أيار/مايو 2009.
    Le 21 octobre, le Premier Ministre Gérard Latortue a annoncé un remaniement limité du Gouvernement, le premier depuis que le Gouvernement de transition est entré en fonctions le 17 mars 2004. UN 12 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن رئيس الوزراء جيرار لاتورتو عن تعديل وزاري محدود كان الأول من نوعه منذ تسلم الحكومة الانتقالية مقاليد السلطة في 17 آذار/مارس 2004.
    8. Un nouveau Gouvernement est entré en fonctions au Guatemala le 14 janvier 2000, au terme des premières élections générales (novembre-décembre 1999) organisées dans le pays depuis la signature des accords de paix en décembre 1996. UN 8 - تولت حكومة جديدة مقاليد السلطة في غواتيمالا في 14 كانون الثاني/يناير 2000، عقب أول انتخابات عامة (تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 1999) تجري منذ توقيع اتفاقات السلام في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Ce rapporteur, qui est entré en fonctions le 1er avril 2000, est assisté d'une petite équipe de chercheurs et d'une secrétaire. UN ويقوم بمساعدة المقرر، الذي تولى منصبه في 1 نيسان/أبريل 2000، فريق صغير من الباحثين وأمين.
    Avant de donner la parole à notre distingué invité d'aujourd'hui, permettez-moi tout d'abord de souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre nouveau collègue de l'Indonésie, S. E. l'Ambassadeur Dian Triansyah Djani, qui est entré en fonctions en qualité de représentant de son gouvernement à la Conférence. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، قبل أن أقدم ضيفنا الموقر لهذا اليوم، أن أرحب ترحيبا حارا بزميلنا الجديد من إندونيسيا، سعادة السفير ديان تريانسياه دجاني، الذي تولى منصبه كممثل لحكومة بلده في المؤتمر.
    Tout récemment, un nouveau Haut Commissaire pour les droits de l'homme est entré en fonctions. UN مؤخرا، تولت مفوضة جديدة لحقوق اﻹنسان مهام عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more