Le coût de ce projet est estimé à environ 2 millions de dollars É.-U. | UN | تقدر كلفة المشروع بحوالي 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Les travaux, dont le coût est estimé à environ 5 millions de dollars, seront financés par le Ministère des transports. | UN | وستمول وزارة النقل الطريق الذي تقدر تكلفته بحوالي 5 ملايين دولار. |
Actuellement, les tropiques sont les plus touchés par le déboisement, dont le taux mondial est estimé à environ 14,6 millions d'hectares par an. | UN | ويقدر معدل إزالة الغابات في العالم بحوالي 14.6 مليون هكتار في السنة. |
Le taux moyen de croissance du PIB en 1998 est estimé à environ 2,2%, c'est à dire plus d'un point de pourcentage de moins que la moyenne des années 1990. | UN | ويقدر معدل النمو المتوسط في الناتج المحلي اﻹجمالي لعام ١٩٩٨ بحوالي ٢,٢ في المائة، وهو ما يقل بأكثر من نقطة مئوية واحدة عن المتوسط المتحقق في التسعينات. |
Le coût d'une telle unité est estimé à environ 2 128 000 dollars É.-U. sur deux ans. | UN | وتكلفة هذه الوحدة لفترة سنتين تقدر بقرابة 000 128 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
:: Le coût total de la mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est estimé à environ 105 millions de dollars. | UN | :: يقدر مجموع تكلفة تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بحوالي 105 ملايين دولار. |
Le coût du projet est estimé à environ 200 millions de dollars des États-Unis. | UN | وتقدر تكلفة المشروع بحوالي 200 مليون دولار. |
Le nombre de femmes qui se trouvent dans cette situation est estimé à environ 50 000. | UN | ويقدر عدد أولئك النساء بحوالي ٠٠٠ ٠٥ امرأة. |
Aujourd'hui, le déficit quantitatif a été réduit de plus de moitié et est estimé à environ 400 000 unités. | UN | واليوم، انخفض هذا العجز الكمي بنسبة تتجاوز النصف ويقدر بحوالي 000 400 وحدة. |
Le montant total des investissements nécessaires pour atteindre ces objectifs est estimé à environ 14,2 milliards de dollars. | UN | وستقتضي عملية تحقيق تلك الأهداف استثمارات تراكمية تقدر بحوالي 14.2 بليون دولار. |
Le budget total du projet PROFERI est estimé à environ 262 millions de dollars, la part du HCR représentant quelque 32 millions de dollars destinés à couvrir, entre autres, les frais de transport, l'accueil et les premiers stades d'intégration. | UN | وتُقدر الميزانية الاجمالية لمشروع بروفيري بحوالي ٢٦٢ مليون دولار أمريكي، تمثل فيها حصة المفوضية حوالي ٢٣ مليون دولار تغطي، من ضمن جملة أمور، النقل، والاستقبال، والاندماج اﻷولي. |
Son coût est estimé à environ 53 millions de dollars, dont 40 millions de dollars ont déjà été mobilisés sous forme de prêts et de subventions auprès du Fond européen de développement (FED), de la Banque européenne de développement (BED), du Conseil de sécurité sociale, de la Banque de la Nouvelle-Écosse et de la Banque de développement des Caraïbes. | UN | وتقدر تكلفته بحوالي 53 مليون دولار، منها 40 مليون دولار حصلت عن طريق القروض والمنح من صندوق التنمية الأوروبي، ومصرف التنمية الأوروبي، ومجلس الضمان الاجتماعي، ومصرف التنمية لمنطقة البحر الكاريبي. |
Ils mettent actuellement en oeuvre des politiques macro-économiques encourageant le secteur privé à absorber le nombre important des nouveaux venus sur le marché du travail, qui est estimé à environ 500 000 personnes par an en Égypte. | UN | وتنفذ حكومتا مصر واﻷردن سياسات اقتصادية تشجع القطاع الخاص على استيعاب اﻷعداد الكبيرة من الوافدين الجــدد إلى سوق العمــل، ويُقدر عددهم في مصر بحوالي ٠٠٠ ٥٠٠ سنويا. |
En coopération avec la Banque mondiale, on prépare actuellement la mise en œuvre de la deuxième phase du projet, dont le montant est estimé à environ 195 millions de dollars. | UN | وبالتعاون مع البنك الدولي، يجري العمل على التحضير لتنفيذ المرحلة الثانية من مشروع رصد نهر سيرداريا وحفظ المنطقة الشمالية من بحر الآرال بتكلفة تقدر بحوالي 195 مليون دولار. |
Le nombre total de victimes des mines et autres restes explosifs de guerre est estimé à environ 1 410, mais il va de soi que de très nombreuses autres victimes n'ont vraisemblablement pas été enregistrées. | UN | ويُقدر مجموع عدد ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بحوالي 410 1، لكن يُرجح أن يكون الكثير من الضحايا غير مسجلين. |
Le coût total de la mise en œuvre de cette stratégie est estimé à environ 1,6 milliard de dollars pour l'ensemble de la période qu'elle couvre, et le Gouvernement devrait fournir près de 500 millions de dollars prélevés sur ses recettes intérieures. | UN | ويقدر إجمالي تكاليف تنفيذ الاستراتيجية بحوالي 1.6 بليون دولار على مدى فترة استراتيجية الحد من الفقر، حيث يتوقع أن تقدم منه الحكومة ما يقارب 500 مليون دولار بالاعتماد على إيراداتها المحلية. |
Le budget total du cycle 2011 du PCI, y compris le budget des programmes régionaux, est estimé à environ 37 millions de dollars. | UN | ويقدر مجموع الميزانية لبرنامج المقارنات الدولية لعام 2011، بما في ذلك ميزانية البرامج الإقليمية، بحوالي 37 مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Le montant nécessaire en 1994 pour couvrir les opérations de la Commission spéciale et de l'AIEA est estimé à environ 35 millions de dollars, dont 9,3 millions de dollars pour l'enlèvement du combustible nucléaire en 1994. | UN | والمبلغ النقدي المطلوب لعام ١٩٩٤ من أجل تغطية عمليات اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية يقدر بحوالي ٣٥ مليون دولار وهو مبلغ يشمل ٩,٣ مليون دولار لسداد المبالغ المطلوبة في عام ١٩٩٤ لنقل الوقود النووي. |
Le montant des recettes que procureraient ces deux portefeuilles est estimé à environ 42,7 millions de dollars : 36,2 millions de dollars provenant des projets du BSP et 6,5 millions de dollars provenant des projets du Département des services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | وتقدير الايرادات الموحدة التي ستأتي من هاتين الحافظتين بحوالي ٤٢,٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة: ٣٦,٢ مليون دولار من حافظة مكتب خدمات المشاريع و ٦,٥ مليون دولار من حافظة ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية. |
En supposant que le montant mensuel de dépenses, 2,3 millions de dollars, ne varie pas d'un mois à l'autre, le coût de l'opération pour l'exercice biennal 1998-1999 est estimé à environ 56 millions de dollars. | UN | وتُقدر تكلفة فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، بافتراض تحقق نفس المستوى الشهري من النفقات الذي يبلغ ٢,٣ مليون دولار، بحوالي ٥٦ مليون دولار. |
Le coût d'une telle unité est estimé à environ 2 128 000 dollars É.-U. sur deux ans. | UN | وتكلفة هذه الوحدة لفترة سنتين تقدر بقرابة 000 128 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |